* 주어 + 술어 한국어와 어순이 같다.
我 去 W0
q]
(주어) (술어)
나는 간다
* 주어 + 술어 + 목적어 한국어와 다른 점은 술어가 목적어 앞에
쓰이는 것이다.
我 去 学校 W0
q] xu5xi3o
(주어) (술어) (목적어)
나는 간다 학교에
* 주어 + 부사어 + 술어 부사어는 술어 앞에 쓰인다.
我 快 去 W0 ku3i q]
(주어) (부사어) (술어)
나는 빨리 간다
* 주어 + 부사어 + 술어 + 목적어 부사어는 술어 앞에 목적어는
술어 뒤에 놓인다.
你 快来 吃 饭 N& ku3i l1i ch% f3n
(주어) (부사어) (술어) (목적어)
너 빨리와서 먹어 밥
* 주어 + 부사어 + 술어 + 보어 + 목적어 술어를 보충해서 설명해
주는 보어는 술어 뒤에 놓인다.
我 昨天 看 完 书 了 W0 zu9ti`n k3n w1n sh[ le
(주어) (부사어) (술어) (보어) (목적어)
나는 어제 보았다 다 책을
了(문미에 쓰여 완료를 나타낸다)