PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
246
어제:
306
전체:
766,174

所聞

2013.02.01 20:42

이규 조회 수:1570

 

所 바 소
聞 들을 문


所聞-본디 ‘근거있는 말’을 뜻해

 

  所는 戶(지게문 호)와 斤(도끼 근)의 結合이다.  지게문은 ‘반쪽의 房門’이다.  그것을 左右로 두개 단 것이 門으로 ‘大門’의 뜻이 있다.  여기서 所는 ‘도끼(斤)로 반쪽을 내는 것(戶)’이 돼 본디 장작 패는 것을 뜻했다.  그것은 一定한 場所와 사람, 行爲가 뒤따랐으므로 所는 ‘場所’와 ‘行爲’의 뜻을 갖게 됐다.  所感, 所得, 所見, 所有, 急所, 所願, 場所 등 많다.
  聞은 대문(門) 사이에 귀(耳)를 대고 있는 模襲이다.  그것은 엿듣기 위해서이다.  따라서 본뜻은 ‘듣다’가 된다.  參考로 大門 사이에 해(日)가 보이는 것이 間(사이 간), 입(口)을 내밀고 있는 것이 물을 問이다.  見聞, 新聞, 聽聞會, 醜聞, 風聞 등이 있다.  따라서 所聞의 본디 뜻은 ‘들은 바’, ‘들은 것’이 된다.  요즘은 ‘들리는 말’이란 뜻으로 使用돼 信憑性이 그다지 크지 않다는 뜻으로 使用한다.
  그러나 본디 所聞은 아주 오랜 옛날부터 쓰였던 말로 ‘根據를 充分히 갖춘 말’을 뜻했다.  孔子는 所聞에 根據해 一國의 歷史를 썼다.  그가 쓴 祖國 魯의 歷史 [春秋]는 12王 242年의 歷史를 담고 있는데 그 증 所聞만을 가지고 쓴 部分은 놀랍게도 全體의 3분의2가 넘는 181年이나 된다.  요즘 그 所聞 때문에 全國이 시끄럽다.  所聞은 본디 根據를 갖추어야 하는 말인데 혹 그렇지 않다면 事實無根의 뜬 所聞일 뿐이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1538
103 安貧樂道 이규 2013.03.25 1537
102 要領不得 셀라비 2014.08.28 1536
101 跛行 이규 2013.03.18 1536
100 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1535
99 省墓 이규 2012.11.01 1535
98 似而非 이규 2013.03.21 1531
97 景福 셀라비 2012.10.31 1529
96 民心 이규 2012.12.09 1527
95 月下老人 이규 2013.03.28 1526
94 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1525
93 颱 風 이규 2013.07.12 1524
92 他山之石 이규 2013.05.21 1522
91 三十六計 셀라비 2014.10.30 1521
90 兩立 이규 2012.12.13 1520
89 道不拾遺 이규 2013.02.27 1518
88 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1513
87 封套 이규 2012.11.19 1513
86 割據 셀라비 2012.11.09 1512
85 患難相恤 이규 2013.03.02 1509