PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
690
어제:
1,101
전체:
763,193

한자 文 獻

2014.03.03 20:25

셀라비 조회 수:1970

文 獻

글월

드릴

 

 

사실을 기록한 자료

 

 

孔子政治에 무척 關心이 많았던 사람이었다. 그가 挫折을 겪지 않았다면 아마도 훌륭한 政治家로 남게 되었을지도 모른다. 그의 理想나라 初期로 돌아가는 것(復古)이었으며, 그의 偶像은 그 때의 文王武王이었다.

그런데 文化란 면면히 이어져 내려오는 것이다. 아무리 나라의 文化燦爛했다한들 그 根源이 되는 文化가 세웠다는 ()이 세웠다는 文化가 없었다면 可能했을까. 나라는 단지 그 文化繼承했을 뿐이라고 여겼다. 그래서 文化를 알고 싶었는데 不幸하게도 그럴 수 없는 것이 안타까웠다. 時代가 너무 오래되어 그것을 證明해 줄만한 遺物들이 남아있지 않았기 때문이다. 그래서 그는 恨歎하듯이 말했다. 文獻不足하구나!』 지금은 文獻이라면 주로 을 말하는데, 엄밀히 따지면 은 다르다. 朱子說明에 의하면 現在文獻과 같은 뜻이며賢人을 뜻했다. 은 둘 다 시엔으로 中國 發音으로는 같다. 으로서 훌 륭한 사람意味한다.

그렇다면 事實記錄資料로서 책이나 그림을 말하며은 같은 記錄이되 賢人들의 批評이나 記憶記錄한 것을 말한다. 人的資料인셈이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 拔苗助長 이규 2013.04.04 1672
123 格物致知 이규 2013.04.04 1557
122 野合而生 이규 2013.04.02 1412
121 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1595
120 守株待兎 이규 2013.03.29 1520
119 月下老人 이규 2013.03.28 1450
118 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1471
117 居安思危 이규 2013.03.26 1515
116 安貧樂道 이규 2013.03.25 1460
115 氷炭不容 이규 2013.03.24 1626
114 似而非 이규 2013.03.21 1482
113 杜鵑 이규 2013.03.20 2021
112 窈窕淑女 이규 2013.03.19 1228
111 跛行 이규 2013.03.18 1462
110 討 伐 이규 2013.03.17 1468
109 燎原之火 이규 2013.03.14 1703
108 謁聖及第 이규 2013.03.12 1481
107 理判事判 이규 2013.03.07 1347
106 患難相恤 이규 2013.03.02 1433
105 擧足輕重 이규 2013.03.01 1506