西 洋 | 서녘 | 물 | | | 유럽 |
서 | 양 | | | ||
漢字로「바다」를 뜻하는 글자에 海와 洋이 있다. 그러나 海가 陸地와 가까운바다라면, 洋은 더 크고 더 멀리 나간 바다를 뜻한다. 그래서 近海와 遠洋의 區別이 있다. 「西洋」이란 말은 中國에서 나온 것으로 본디 自己들을 基準으로 하여 「서쪽에 있는 바다」를 뜻했다. 물론 지금은 東洋(Orient)의 反對 槪念으로 유럽을 뜻하는 말로 사용되고 있지만, 옛날 中國 사람들은 世上이 그렇게 넓은 줄도 몰랐을 뿐더러 유럽이 있다는 것은 생각도 하지 못했다. 西洋이라는 말이 最初로 出現한 것은 元나라 때부터였다. 中國의 서쪽에 있는먼 바다를 뜻했으므로 지금의 南太平洋과 印度洋 一帶의 나라를 가리키는 말이었다. 그러던 것이 明나라 때에 오면 航海術의 發達로 西洋의 範圍도 넓어져 現在 東南亞 一帶와 印度,멀리 아프리카 東部의 소말리아까지를 包含했다. 中國에서 西洋이 現在와 같은 槪念으로 使用된 것은 明나라 末期의 일이다. 곧 마테오 리치(Matteo Ricci)와 같은 西洋의 宣敎師가 中國에 進出하면서부터 널리 알려지게 되어 지금에 이른다. 이와는 反對로 東洋이라면 黃海의 동쪽으로서 陸地와 붙어있던 우리나라는 제외하고 日本을 뜻했으며, 南洋은 現在의 東南亞 一帶를 말했다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
344 | 不俱戴天 | 이규 | 2013.04.30 | 1453 |
343 | 覆水難收 | 이규 | 2013.05.02 | 1383 |
342 | 曲肱之樂 | 이규 | 2013.05.03 | 3326 |
341 | 山陰乘興 [1] | 이규 | 2013.05.06 | 1766 |
340 | 應接不暇 | 이규 | 2013.05.08 | 1518 |
339 | 輾轉反側 | 이규 | 2013.05.08 | 1254 |
338 | 指鹿爲馬 | 이규 | 2013.05.09 | 1327 |
337 | 水落石出 | 이규 | 2013.05.10 | 1797 |
336 | 匹夫之勇 | 이규 | 2013.05.11 | 1516 |
335 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 2022 |
334 | 關 鍵 | 이규 | 2013.05.14 | 1613 |
333 | 喪家之狗 | 이규 | 2013.05.15 | 1463 |
332 | 刮目相對 | 이규 | 2013.05.16 | 1445 |
331 | 白髮三千丈 | 이규 | 2013.05.17 | 1566 |
330 | 干 支 | 이규 | 2013.05.19 | 1392 |
329 | 分 野 | 이규 | 2013.05.20 | 1392 |
328 | 他山之石 | 이규 | 2013.05.21 | 1546 |
327 | 骨肉相爭 | 이규 | 2013.05.22 | 1334 |
326 | 西 方 | 이규 | 2013.05.23 | 1585 |
325 | 亡牛補牢 | 이규 | 2013.05.24 | 1431 |