PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
772
어제:
1,101
전체:
763,275

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1712

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 颱 風 이규 2013.07.12 1473
103 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1471
102 民心 이규 2012.12.09 1470
101 討 伐 이규 2013.03.17 1468
100 省墓 이규 2012.11.01 1468
99 跛行 이규 2013.03.18 1464
98 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1462
97 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1460
96 安貧樂道 이규 2013.03.25 1460
95 道不拾遺 이규 2013.02.27 1459
94 景福 셀라비 2012.10.31 1453
93 月下老人 이규 2013.03.28 1450
92 封套 이규 2012.11.19 1446
91 要領不得 셀라비 2014.08.28 1443
90 兩立 이규 2012.12.13 1442
89 妥結 이규 2012.12.02 1442
88 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1438
87 他山之石 이규 2013.05.21 1437
86 囊中之錐 이규 2012.11.26 1435
85 割據 셀라비 2012.11.09 1435