PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,253
어제:
249
전체:
760,836

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1657

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 侍 墓 이규 2013.06.21 1436
103 偕老同穴 이규 2014.08.12 1436
102 民心 이규 2012.12.09 1435
101 戰 國 이규 2013.06.09 1435
100 跛行 이규 2013.03.18 1430
99 道不拾遺 이규 2013.02.27 1429
98 安貧樂道 이규 2013.03.25 1429
97 颱 風 이규 2013.07.12 1428
96 景福 셀라비 2012.10.31 1427
95 月下老人 이규 2013.03.28 1425
94 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1421
93 妥結 이규 2012.12.02 1418
92 封套 이규 2012.11.19 1417
91 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1417
90 兩立 이규 2012.12.13 1414
89 割據 셀라비 2012.11.09 1413
88 囊中之錐 이규 2012.11.26 1407
87 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1406
86 應接不暇 이규 2013.05.08 1403
85 患難相恤 이규 2013.03.02 1401