PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
763
어제:
783
전체:
770,123

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1917

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 食言 lkplk 2013.01.29 1183
403 飜覆 이규 2013.01.29 1382
402 解體 이규 2013.01.31 1149
401 傾盆 셀라비 2013.01.31 1166
400 所聞 이규 2013.02.01 1626
399 刑罰 이규 2013.02.01 1648
398 洪水 이규 2013.02.02 1489
397 園頭幕 이규 2013.02.02 1462
396 菽麥 이규 2013.02.02 1621
395 秋毫 이규 2013.02.03 1481
394 長蛇陣 이규 2013.02.03 1650
393 秋霜 이규 2013.02.04 1651
392 師表 이규 2013.02.04 1721
391 寸志 이규 2013.02.06 1438
390 風塵 이규 2013.02.06 1858
389 名分 이규 2013.02.11 1618
388 獅子喉 이규 2013.02.12 1710
387 瓦斯 이규 2013.02.12 1639
386 杜鵑花 이규 2013.02.13 1877
385 膺懲 이규 2013.02.18 1713