PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
225
어제:
306
전체:
766,153

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1834

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 貢 獻 이규 2013.11.16 1860
183 傾國之色 셀라비 2014.05.14 1861
182 馬耳東風 셀라비 2014.06.22 1869
181 一場春夢 이규 2013.10.15 1873
180 會 計 이규 2013.08.05 1875
179 動 亂 이규 2013.09.16 1875
178 獨 對 이규 2013.12.08 1875
177 遠交近攻 이규 2013.07.04 1876
176 火 箭 이규 2013.08.20 1878
175 寒心 이규 2012.11.10 1881
174 問 津 이규 2013.10.25 1884
173 蝴蝶夢 셀라비 2013.12.24 1884
172 黃 砂 이규 2013.07.18 1885
171 回 甲 셀라비 2014.06.19 1885
170 董狐之筆 이규 2013.07.05 1886
169 玉石混淆 셀라비 2014.08.20 1886
168 採薇歌 셀라비 2014.09.14 1887
167 부랴부랴 이규 2015.04.13 1888
166 妄 言 이규 2013.09.20 1892
165 完璧 셀라비 2014.03.12 1892