PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,044
어제:
1,186
전체:
764,733

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1801

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 席 捲 이규 2013.05.31 1947
123 標 榜 이규 2013.08.10 1951
122 단골집 셀라비 2015.03.30 1953
121 奇貨可居 이규 2013.04.29 1955
120 沐浴 [1] 이규 2013.04.08 1957
119 不忍之心 이규 2013.07.13 1961
118 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 1962
117 伏地不動 셀라비 2013.10.30 1964
116 尾生之信 이규 2013.05.13 1966
115 執牛耳 이규 2013.11.15 1968
114 景福宮 셀라비 2012.10.28 1970
113 誣 告 이규 2013.07.24 1972
112 七縱七擒 이규 2013.06.06 1977
111 季札掛劍 셀라비 2014.12.28 1981
110 賞 春 이규 2013.08.15 1983
109 狐假虎威 이규 2013.10.11 1983
108 至孝 이규 2012.10.29 1984
107 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 1989
106 한자어의 짜임 - 수식 관계 이규 2012.11.25 1997
105 快 擧 이규 2013.07.21 1997