PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
958
어제:
1,186
전체:
764,647

吳越同舟

2013.01.19 22:46

이규 조회 수:1138

 

吳오나라 오
越월나라 월
同같을 동
舟배 주

 

吳越同舟-앙숙이 같은 목적을 위해 잠시 힘을 함침


[孫子兵法]은 하나같이 정곡(正鵠)을 찌르는 名文章으로 이루어졌다.  論理性과 치밀(緻密)함은 兵書의 압권(壓卷)으로 遜色이 없다.  때문에 지금까지도 不朽의 名作으로 읽히고 있다.  여기에 보면 ‘솔연(率然)’의 이야기가 나온다.
  率然은 회계(會稽)의 常山에 사는 거대한 뱀인데 이 놈은 머리를 치면 꼬리로 攻擊하고 꼬리를 치면 머리가 攻擊해 온다.  또 허리를 치면 이번에는 머리와 꼬리가 함께 攻擊한다{長蛇陳}.  이처럼 軍士도 率然의 머리와 꼬리처럼 合心하여{首尾相扶} 싸우면 못당할 敵이 없다는 것이다.
  하지만 그것이 가능할까.  많은 사람이 疑心을 품자 그는 옛날 吳와 越 두나라 사람들이 함께 배를 타고 江을 건너는 것에 比喩하여 說明하고 있다.  알다시피 두 나라는 앙숙(怏宿)이다.  유명한 臥薪嘗膽의 古事도 거기서 나왔다.  두 나라 사람들이 함께 배를 타고 江을 건너는데 颱風이 휘몰아 쳤다고 하자.  평상시의 怏心만 새기고 서로 아옹다옹 싸우기만 한다면 배는 뒤집어지고 말것이며 그렇게 되면 모두 물에 빠져 죽고 만다.  그러나 怏心을 잊고 合心團結하여 颱風과 맞선다면 둘 다 살아 남을 수가 있다.  곧 어려움에 처해 서로 힘을 合치는 것이 重要하다.
  이처럼 平素 사이가 좋지 않은 사람이 같은 目的을 위해 잠시 힘을 합칠 때 우리는 吳越同舟라고 한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 道不拾遺 이규 2013.02.27 1498
103 盲人摸象 이규 2013.02.25 1563
102 高枕無憂 이규 2013.02.22 1539
101 破釜沈舟 이규 2013.02.21 1372
100 膺懲 이규 2013.02.18 1632
99 杜鵑花 이규 2013.02.13 1768
98 瓦斯 이규 2013.02.12 1554
97 獅子喉 이규 2013.02.12 1627
96 名分 이규 2013.02.11 1536
95 風塵 이규 2013.02.06 1778
94 寸志 이규 2013.02.06 1372
93 師表 이규 2013.02.04 1624
92 秋霜 이규 2013.02.04 1572
91 長蛇陣 이규 2013.02.03 1586
90 秋毫 이규 2013.02.03 1417
89 菽麥 이규 2013.02.02 1554
88 園頭幕 이규 2013.02.02 1389
87 洪水 이규 2013.02.02 1426
86 刑罰 이규 2013.02.01 1575
85 所聞 이규 2013.02.01 1551