PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,057
어제:
1,101
전체:
763,560

吳越同舟

2013.01.19 22:46

이규 조회 수:1121

 

吳오나라 오
越월나라 월
同같을 동
舟배 주

 

吳越同舟-앙숙이 같은 목적을 위해 잠시 힘을 함침


[孫子兵法]은 하나같이 정곡(正鵠)을 찌르는 名文章으로 이루어졌다.  論理性과 치밀(緻密)함은 兵書의 압권(壓卷)으로 遜色이 없다.  때문에 지금까지도 不朽의 名作으로 읽히고 있다.  여기에 보면 ‘솔연(率然)’의 이야기가 나온다.
  率然은 회계(會稽)의 常山에 사는 거대한 뱀인데 이 놈은 머리를 치면 꼬리로 攻擊하고 꼬리를 치면 머리가 攻擊해 온다.  또 허리를 치면 이번에는 머리와 꼬리가 함께 攻擊한다{長蛇陳}.  이처럼 軍士도 率然의 머리와 꼬리처럼 合心하여{首尾相扶} 싸우면 못당할 敵이 없다는 것이다.
  하지만 그것이 가능할까.  많은 사람이 疑心을 품자 그는 옛날 吳와 越 두나라 사람들이 함께 배를 타고 江을 건너는 것에 比喩하여 說明하고 있다.  알다시피 두 나라는 앙숙(怏宿)이다.  유명한 臥薪嘗膽의 古事도 거기서 나왔다.  두 나라 사람들이 함께 배를 타고 江을 건너는데 颱風이 휘몰아 쳤다고 하자.  평상시의 怏心만 새기고 서로 아옹다옹 싸우기만 한다면 배는 뒤집어지고 말것이며 그렇게 되면 모두 물에 빠져 죽고 만다.  그러나 怏心을 잊고 合心團結하여 颱風과 맞선다면 둘 다 살아 남을 수가 있다.  곧 어려움에 처해 서로 힘을 合치는 것이 重要하다.
  이처럼 平素 사이가 좋지 않은 사람이 같은 目的을 위해 잠시 힘을 합칠 때 우리는 吳越同舟라고 한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
344 不俱戴天 이규 2013.04.30 1398
343 覆水難收 이규 2013.05.02 1311
342 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3240
341 山陰乘興 [1] 이규 2013.05.06 1705
340 應接不暇 이규 2013.05.08 1446
339 輾轉反側 이규 2013.05.08 1196
338 指鹿爲馬 이규 2013.05.09 1266
337 水落石出 이규 2013.05.10 1721
336 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1451
335 尾生之信 이규 2013.05.13 1938
334 關 鍵 이규 2013.05.14 1552
333 喪家之狗 이규 2013.05.15 1392
332 刮目相對 이규 2013.05.16 1384
331 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1493
330 干 支 이규 2013.05.19 1329
329 分 野 이규 2013.05.20 1328
328 他山之石 이규 2013.05.21 1470
327 骨肉相爭 이규 2013.05.22 1269
326 西 方 이규 2013.05.23 1520
325 亡牛補牢 이규 2013.05.24 1357