PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,097
어제:
1,186
전체:
764,786

한자 雁 書

2014.02.04 20:54

셀라비 조회 수:2141

雁 書

기러기

 

 

편지나 소식

 

 

 소무蘇武 한무제漢武帝 으로 匈奴 갔다가 內亂連累 에갇히게 되었다그러나 갖은 苦楚 겪으면서도 굴하지 않고 節槪 지켰다그러자 匈奴 族長 숫양 몇마리를 주면서 지금의 바이칼호 부근 荒凉 땅으로 귀양보냈다.『약속하지이놈들이 새끼를 낳으면 집으로 돌려 보내주마.』 그곳에서의 苦生 이루 말할  없었다 나라 使臣 다시 왔다蘇武 送還 要求했지만 族長그가 이미 죽었다 시치미를 뗐다그러나 함께 抑留됐던 使臣 하나가 극비리에 妙策을 알려 주었다使臣 그가 일러주는대로 말했다

하루는 저의 天子께서 사냥을 나가 기러기 한마리를 잡았지요발에 비단 조각雁帛 달고 있어 풀어 보았더니 北方 蘇武로부터  편지였습니다.』깜짝 놀란 族長 마침내 蘇武  풀어주었다잡혀간지 19년만의 일이었다

 이때부터 안백雁帛또는 안서雁書기러기 편에 보내는 글 되어便紙소식 뜻하는 말로 쓰이게 됐다

 우리 민간에도 기러기는 소식을 알려주는 신조」(信鳥 알려져 있다春香傳 이별요離別謠새벽서리 찬바람에 울고 가는  기러기 한양성에가거들랑 도령님께 이내소식 전해주오라는 句節 보인다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 國 家 이규 2013.06.10 1481
403 囊中之錐 이규 2012.11.26 1485
402 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1485
401 水魚之交 이규 2013.04.25 1491
400 兩立 이규 2012.12.13 1493
399 妥結 이규 2012.12.02 1494
398 封套 이규 2012.11.19 1497
397 患難相恤 이규 2013.03.02 1498
396 三十六計 셀라비 2014.10.30 1501
395 景福 셀라비 2012.10.31 1502
394 道不拾遺 이규 2013.02.27 1507
393 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1508
392 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1508
391 省墓 이규 2012.11.01 1511
390 颱 風 이규 2013.07.12 1512
389 他山之石 이규 2013.05.21 1513
388 民心 이규 2012.12.09 1515
387 安貧樂道 이규 2013.03.25 1515
386 似而非 이규 2013.03.21 1519
385 月下老人 이규 2013.03.28 1519