PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
802
어제:
1,101
전체:
763,305

한자 雁 書

2014.02.04 20:54

셀라비 조회 수:2061

雁 書

기러기

 

 

편지나 소식

 

 

 소무蘇武 한무제漢武帝 으로 匈奴 갔다가 內亂連累 에갇히게 되었다그러나 갖은 苦楚 겪으면서도 굴하지 않고 節槪 지켰다그러자 匈奴 族長 숫양 몇마리를 주면서 지금의 바이칼호 부근 荒凉 땅으로 귀양보냈다.『약속하지이놈들이 새끼를 낳으면 집으로 돌려 보내주마.』 그곳에서의 苦生 이루 말할  없었다 나라 使臣 다시 왔다蘇武 送還 要求했지만 族長그가 이미 죽었다 시치미를 뗐다그러나 함께 抑留됐던 使臣 하나가 극비리에 妙策을 알려 주었다使臣 그가 일러주는대로 말했다

하루는 저의 天子께서 사냥을 나가 기러기 한마리를 잡았지요발에 비단 조각雁帛 달고 있어 풀어 보았더니 北方 蘇武로부터  편지였습니다.』깜짝 놀란 族長 마침내 蘇武  풀어주었다잡혀간지 19년만의 일이었다

 이때부터 안백雁帛또는 안서雁書기러기 편에 보내는 글 되어便紙소식 뜻하는 말로 쓰이게 됐다

 우리 민간에도 기러기는 소식을 알려주는 신조」(信鳥 알려져 있다春香傳 이별요離別謠새벽서리 찬바람에 울고 가는  기러기 한양성에가거들랑 도령님께 이내소식 전해주오라는 句節 보인다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
424 不俱戴天 이규 2013.04.30 1375
423 糟糠之妻 셀라비 2014.10.14 1377
422 未亡人 셀라비 2014.10.29 1378
421 秋毫 이규 2013.02.03 1382
420 乾坤一擲 셀라비 2014.11.29 1384
419 刻舟求劍 셀라비 2014.11.21 1385
418 枕流漱石 셀라비 2014.08.30 1386
417 百年河淸 이규 2013.05.26 1387
416 洪水 이규 2013.02.02 1389
415 賂物 이규 2012.12.11 1390
414 亡國之音 셀라비 2014.08.15 1390
413 文 字 이규 2013.07.06 1392
412 古 稀 셀라비 2014.09.22 1392
411 周 年 이규 2013.06.20 1396
410 告由文 이규 2013.07.08 1397
409 野合而生 이규 2013.04.02 1412
408 國 家 이규 2013.06.10 1412
407 苛政猛於虎 셀라비 2014.05.03 1412
406 刻骨難忘 [1] 셀라비 2014.11.19 1414
405 應接不暇 이규 2013.05.08 1426