PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
461
어제:
1,101
전체:
762,964

한자 狼 藉

2014.01.21 21:22

셀라비 조회 수:1603

狼 藉

이리

 

 

이리가 자고난 자리처럼

흩어진 자리

 

 

 이리」, 본디  자리 뜻했는데, 여기서 「기대다 뜻도 가지게 되었다빙자憑藉),위자료慰藉料 있다낭자狼藉 이리가 깔고 누웠거나 기댔다는 뜻이다集團生活 하므로 이리 떼가 자고난 자리는 풀이 온통 뒤죽박죽되고 만다그래서 狼藉흩어져 어지러운 모양이다

  순우곤淳于昆 골계滑稽才致 諧謔으로 잘못을 有名했다당시 위왕威王 酒宴 사치(奢侈) 一貫했는데 한번은 威王 주량酒量 묻자 이렇게 대답했다.『 되에 취할 수도 있고 섬에 취할 수도 있습니다.』 奇異하게 생각한 威王 다시 묻자 이렇게 말했다.『禦前에서는  되만 마셔도 취하지만 男女老少 어우러지면 여덟 말쯤 마셔도 醉氣 거의 느끼지 못합니다게다가 해가 저물어 젊은 男女 남아 한데 어울려 놀다보면 술판도 어지럽게狼藉되고   달하게 되지요이때면  酒量 한섬도 족히 됩니다問題 酒量 있는 것이 아니라 일에 있는것입니다술이  달하면 混亂 오게 되지요.』 그의 말에 威王 크게 깨닫고 술을 끊었을 뿐만 아니라 政治 專念 다시금 나라의 威勢 크게떨쳤다고 한다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
324 烏有先生 이규 2013.06.26 1569
323 凱 旋 yikyoo 2014.06.11 1569
322 錦衣夜行 셀라비 2014.06.02 1574
321 師表 이규 2013.02.04 1576
320 家 臣 셀라비 2014.02.24 1577
319 不惑 이규 2012.12.17 1579
318 破廉恥 이규 2012.11.24 1581
317 獅子喉 이규 2013.02.12 1581
316 誘 致 이규 2013.06.17 1583
315 復舊 이규 2012.11.05 1585
314 陳 情 이규 2013.06.23 1585
313 膺懲 이규 2013.02.18 1586
312 街談港說 셀라비 2013.10.20 1586
311 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1587
310 首鼠兩端 셀라비 2014.09.29 1587
309 文化 이규 2012.12.03 1588
308 街談港說 이규 2012.12.11 1588
307 公 約 셀라비 2014.05.27 1592
306 華胥之夢 셀라비 2014.07.22 1592
305 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1593