2013.01.09 20:02
葡
萄
葡萄- 서역서 전래된 과일
葡는 ‘기는 풀’이라는 뜻이며, 萄는 옹기장이가 옹기(缶-장군 부)를 만들 때 감싸듯이(包-쌀 포) ‘감싸는 풀’이다. 곧 葡萄는 땅을 기듯 덩굴을 뻗어 덩굴손이 자꾸만 다른 物體를 감으면서 자란다고 하여 붙여진 이름이다.
사마천(司馬遷)의 [史記]에 의하면 葡萄는 기원전 120년께 한무제(漢武帝) 때 西域(지금의 중앙 아시아 일대)을 개척했던 장건(張騫) 一行이 그곳에서 가져와 심었다고 한다. 산머루를 改良한 것이다.
唐은 崔全盛期를 이루었던 時期로 國力이 四方으로 뻗쳤다. 이때 多量의 文物이 西域에서 傳來되었는데 그 중에는 葡萄 무늬도 있었다. 玄宗이 楊貴妃를 위해 비단에 葡萄 무늬를 수 놓을 西域人을 徵用해 왔음은 유명한 逸話이다.
그래서인지 唐과 가까왔던 新羅도 와당(瓦當)이나 전(塼)에서 葡萄 무늬를 많이 사용햇는데 그것은 알알이 여무는 葡萄가 多孫, 多福의 象徵이었기 때문이었다.
요즘 그 葡萄가 한창이다. 탐스럽게 여문 葡萄를 먹으면서 문득 생각 나는 詩가 있다. 내 고장 七月은 靑葡萄가 익어가는 시절. 이마을 전설이 주저리주저리 열리고. 먼데 하늘이 꿈꾸며 알알이 들어와 박혀 …. 이 가을에 葡萄가 낭만을 더해 주는 것 같다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
424 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1606 |
423 | 刻舟求劍 | 셀라비 | 2014.11.21 | 1481 |
422 | 刻骨難忘 [1] | 셀라비 | 2014.11.19 | 1502 |
421 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1842 |
420 | 家書萬金 | 셀라비 | 2014.11.17 | 1646 |
419 | 三十六計 | 셀라비 | 2014.10.30 | 1524 |
418 | 未亡人 | 셀라비 | 2014.10.29 | 1473 |
417 | 三人成虎 | 셀라비 | 2014.10.28 | 1449 |
416 | 墨翟之守 | 셀라비 | 2014.10.25 | 1618 |
415 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1853 |
414 | 無用之用 | 셀라비 | 2014.10.21 | 2659 |
413 | 竹馬故友 | 셀라비 | 2014.10.17 | 1974 |
412 | 糟糠之妻 | 셀라비 | 2014.10.14 | 1460 |
411 | 日暮途遠 | 셀라비 | 2014.10.11 | 1417 |
410 | 首鼠兩端 | 셀라비 | 2014.09.29 | 1706 |
409 | 白 眉 | 셀라비 | 2014.09.26 | 1475 |
408 | 武陵桃源 | 셀라비 | 2014.09.25 | 1415 |
407 | 彌縫策 | 셀라비 | 2014.09.23 | 1923 |
406 | 古 稀 | 셀라비 | 2014.09.22 | 1458 |
405 | 牛刀割鷄 | 셀라비 | 2014.09.21 | 1864 |