2013.01.09 20:02
葡
萄
葡萄- 서역서 전래된 과일
葡는 ‘기는 풀’이라는 뜻이며, 萄는 옹기장이가 옹기(缶-장군 부)를 만들 때 감싸듯이(包-쌀 포) ‘감싸는 풀’이다. 곧 葡萄는 땅을 기듯 덩굴을 뻗어 덩굴손이 자꾸만 다른 物體를 감으면서 자란다고 하여 붙여진 이름이다.
사마천(司馬遷)의 [史記]에 의하면 葡萄는 기원전 120년께 한무제(漢武帝) 때 西域(지금의 중앙 아시아 일대)을 개척했던 장건(張騫) 一行이 그곳에서 가져와 심었다고 한다. 산머루를 改良한 것이다.
唐은 崔全盛期를 이루었던 時期로 國力이 四方으로 뻗쳤다. 이때 多量의 文物이 西域에서 傳來되었는데 그 중에는 葡萄 무늬도 있었다. 玄宗이 楊貴妃를 위해 비단에 葡萄 무늬를 수 놓을 西域人을 徵用해 왔음은 유명한 逸話이다.
그래서인지 唐과 가까왔던 新羅도 와당(瓦當)이나 전(塼)에서 葡萄 무늬를 많이 사용햇는데 그것은 알알이 여무는 葡萄가 多孫, 多福의 象徵이었기 때문이었다.
요즘 그 葡萄가 한창이다. 탐스럽게 여문 葡萄를 먹으면서 문득 생각 나는 詩가 있다. 내 고장 七月은 靑葡萄가 익어가는 시절. 이마을 전설이 주저리주저리 열리고. 먼데 하늘이 꿈꾸며 알알이 들어와 박혀 …. 이 가을에 葡萄가 낭만을 더해 주는 것 같다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
364 | 慢慢的 | 이규 | 2012.11.15 | 1548 |
363 | 頭 角 | 이규 | 2013.06.07 | 1550 |
362 | 矛 盾 | 셀라비 | 2014.08.19 | 1553 |
361 | 所聞 | 이규 | 2013.02.01 | 1554 |
360 | 擧足輕重 | 이규 | 2013.03.01 | 1554 |
359 | 菽麥 | 이규 | 2013.02.02 | 1557 |
358 | 有備無患 | 이규 | 2012.11.12 | 1558 |
357 | 前 轍 | 이규 | 2013.06.24 | 1559 |
356 | 乾木水生 | 셀라비 | 2014.11.30 | 1560 |
355 | 瓦斯 | 이규 | 2013.02.12 | 1562 |
354 | 盲人摸象 | 이규 | 2013.02.25 | 1564 |
353 | 杞 憂 | 셀라비 | 2014.06.05 | 1565 |
352 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1568 |
351 | 秋霜 | 이규 | 2013.02.04 | 1572 |
350 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1573 |
349 | 壽則多辱 | 셀라비 | 2014.08.21 | 1574 |
348 | 刑罰 | 이규 | 2013.02.01 | 1578 |
347 | 關 鍵 | 이규 | 2013.05.14 | 1579 |
346 | 窮鼠齧猫 | 이규 | 2013.07.17 | 1579 |
345 | 出 馬 | 이규 | 2013.06.04 | 1580 |