PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
983
어제:
1,186
전체:
764,672

葡萄

2013.01.09 20:02

이규 조회 수:1166

 



葡萄- 서역서 전래된 과일


葡는 ‘기는 풀’이라는 뜻이며, 萄는 옹기장이가 옹기(缶-장군 부)를 만들 때 감싸듯이(包-쌀 포) ‘감싸는 풀’이다.  곧 葡萄는 땅을 기듯 덩굴을 뻗어 덩굴손이 자꾸만 다른 物體를 감으면서 자란다고 하여 붙여진 이름이다.
  사마천(司馬遷)의 [史記]에 의하면 葡萄는 기원전 120년께 한무제(漢武帝) 때 西域(지금의 중앙 아시아 일대)을 개척했던 장건(張騫) 一行이 그곳에서 가져와 심었다고 한다.  산머루를 改良한 것이다.
  唐은 崔全盛期를 이루었던 時期로 國力이 四方으로 뻗쳤다.  이때 多量의 文物이 西域에서 傳來되었는데 그 중에는 葡萄 무늬도 있었다.  玄宗이 楊貴妃를 위해 비단에 葡萄 무늬를 수 놓을 西域人을 徵用해 왔음은 유명한 逸話이다.
  그래서인지 唐과 가까왔던 新羅도 와당(瓦當)이나 전(塼)에서 葡萄 무늬를 많이 사용햇는데 그것은 알알이 여무는 葡萄가 多孫, 多福의 象徵이었기 때문이었다.
  요즘 그 葡萄가 한창이다.  탐스럽게 여문 葡萄를 먹으면서 문득 생각 나는 詩가 있다. 내 고장 七月은 靑葡萄가 익어가는 시절.  이마을 전설이 주저리주저리 열리고.  먼데 하늘이 꿈꾸며 알알이 들어와 박혀 ….  이 가을에 葡萄가 낭만을 더해 주는 것 같다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
324 陳 情 이규 2013.06.23 1620
323 窺豹一斑 이규 2013.04.14 1622
322 雲 雨 셀라비 2013.11.02 1623
321 師表 이규 2013.02.04 1625
320 復舊 이규 2012.11.05 1628
319 獅子喉 이규 2013.02.12 1629
318 誘 致 이규 2013.06.17 1630
317 官 吏 셀라비 2014.03.23 1630
316 破廉恥 이규 2012.11.24 1632
315 家 臣 셀라비 2014.02.24 1632
314 膺懲 이규 2013.02.18 1633
313 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1633
312 錦衣夜行 셀라비 2014.06.02 1633
311 文化 이규 2012.12.03 1634
310 凱 旋 yikyoo 2014.06.11 1642
309 公 約 셀라비 2014.05.27 1644
308 鷄鳴拘盜 이규 2013.05.27 1651
307 換骨奪胎 셀라비 2014.01.13 1651
306 感慨無量 셀라비 2014.11.25 1651
305 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1654