PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
564
어제:
1,070
전체:
757,183

한자 逐 鹿

2013.12.25 19:36

셀라비 조회 수:1607

逐 鹿

쫓을

사슴

 

 

왕권을 놓고 서로 다툼

 

 

유방劉邦에게 背反당하자 한신韓信 「토사구팽」(兎死狗烹토끼가 죽으면 사냥개가 삶김이라는 말을 남겼다화가  그는 진희 함께 謀反 꾀하기로 했다먼저 진희가 擧兵하면 劉邦 그를  것이고  틈을타 自身 反旗 든다는 計劃이었다그러나 擧事 水泡 돌아가 진희는 劉邦 의해 참살斬殺되고, 韓信 여후呂后 소하蕭何 꾐에 빠져 사로 잡히게 되었다韓信 處刑당하면서 말했다

 『분하도다내가 괴통 말을 들었던들….』 괴통은 그에게 수차례나 叛亂 勸誘했던 자다진희를 討伐하고 돌아온 劉邦  事實 알고 즉시 괴통을 잡아오게 해 삶아 죽이게 했다그러자 괴통이 말했다.『저는 정말 억울합니다 사슴中原 잃게 되자  天下 그것을 쫓게 되었습니다저는   韓信만을 알았을 뿐입니다도척 개가 임금을 보고 짖었다고  어질지 않은 것도 아니요 개가 잘못한 것도 아니지 않습니까.』 마침내 劉邦 그를 풀어주었다이때부터 사슴 「天子 자리 뜻하게 되었으며,「逐鹿」(축록 「天子 地位 다툰다 뜻으로 使用되었다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 拔苗助長 이규 2013.04.04 1582
123 格物致知 이규 2013.04.04 1484
122 野合而生 이규 2013.04.02 1343
121 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1495
120 守株待兎 이규 2013.03.29 1431
119 月下老人 이규 2013.03.28 1374
118 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1406
117 居安思危 이규 2013.03.26 1445
116 安貧樂道 이규 2013.03.25 1389
115 氷炭不容 이규 2013.03.24 1541
114 似而非 이규 2013.03.21 1416
113 杜鵑 이규 2013.03.20 1945
112 窈窕淑女 이규 2013.03.19 1167
111 跛行 이규 2013.03.18 1381
110 討 伐 이규 2013.03.17 1393
109 燎原之火 이규 2013.03.14 1601
108 謁聖及第 이규 2013.03.12 1415
107 理判事判 이규 2013.03.07 1278
106 患難相恤 이규 2013.03.02 1357
105 擧足輕重 이규 2013.03.01 1432