PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
276
어제:
284
전체:
767,394

燕雀鴻鵠

2012.12.01 19:55

이규 조회 수:1389

燕 제비 연
雀 참새 작
鴻 기러기 홍
鵠 고니 혹

 

燕雀鴻鵠-군자와 소인배는 차원이 다름


흔히 ‘次元이 다르다’는 말을 한다.  莊子에 보면 ‘하루살이 버섯은 그늘을 모르고, 매미는 가을을 알지 못한다’는 말이 있다.  次元이 다르기 때문이다.  새 중에서도 次元이 다른 것이 있다.  기러기나 고니는 그 큰 몸집에다 높은 蒼空을 훨훨 날아 다닌다.  그래서 이 두 새는 예부터 ‘君子’의 象徵이었다.  반면 제비나 참새는 기껏해야 땅위를 스치듯 날며 모기 따위의 보잘 것 없는 벌레나 잡아 먹고 산다.  따라서 九萬里 蒼空을 나는 기러기나 고니의 氣像을 알기나 하랴.
  陳勝(字는 涉)은 秦나라 末期 한 부잣집의 일개 머슴이었다.  하루는 밭을 갈다 자기도 모르는 사이에 歎息이 나왔다.  “將次 큰 인물이 되면 결코 오늘을 잊지 않으리라!”  그러자 周圍의 머슴들이 일제히 비웃고 나섰다.  “뭣이라고?  머슴인 주제에 큰 인물이 되겠다고?”  陳勝은 안타까운 듯이 말했다.  “제비나 참새 같은 작은 새가 어찌 기러기나 고니의 雄大한 抱負를 알랴!”
  後에 陳勝은 吳廣과 함께 反旗를 들면서 有名한 말을 남겼다.  “王侯將相이 어찌 씨가 있을소냐?”  이 때부터 燕雀은 ‘小人輩’, 鴻鵠은 ‘君子’를 뜻하게 되었다.
  一部에서 鴻鵠(홍혹)을 ‘홍곡’으로 발음하는데 鵠이 ‘과녁’을 뜻하는 경우(正鵠, 鵠的 등)가 아니면 ‘혹’으로 發音하는 것이 옳다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
384 한자어의 짜임 - 수식 관계 이규 2012.11.25 2060
383 苦 杯 이규 2013.08.03 2059
382 개개다(개기다) 셀라비 2015.03.27 2054
381 快 擧 이규 2013.07.21 2051
380 發祥地 이규 2013.10.20 2046
379 賞 春 이규 2013.08.15 2039
378 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 2038
377 犬馬之勞 셀라비 2014.12.03 2033
376 季札掛劍 셀라비 2014.12.28 2030
375 狐假虎威 이규 2013.10.11 2028
374 執牛耳 이규 2013.11.15 2023
373 誣 告 이규 2013.07.24 2020
372 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 2020
371 至孝 이규 2012.10.29 2020
370 七縱七擒 이규 2013.06.06 2019
369 伏地不動 셀라비 2013.10.30 2017
368 尾生之信 이규 2013.05.13 2010
367 景福宮 셀라비 2012.10.28 2010
366 不忍之心 이규 2013.07.13 2005
365 단골집 셀라비 2015.03.30 2000