PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,075
어제:
1,101
전체:
763,578

燕雀鴻鵠

2012.12.01 19:55

이규 조회 수:1323

燕 제비 연
雀 참새 작
鴻 기러기 홍
鵠 고니 혹

 

燕雀鴻鵠-군자와 소인배는 차원이 다름


흔히 ‘次元이 다르다’는 말을 한다.  莊子에 보면 ‘하루살이 버섯은 그늘을 모르고, 매미는 가을을 알지 못한다’는 말이 있다.  次元이 다르기 때문이다.  새 중에서도 次元이 다른 것이 있다.  기러기나 고니는 그 큰 몸집에다 높은 蒼空을 훨훨 날아 다닌다.  그래서 이 두 새는 예부터 ‘君子’의 象徵이었다.  반면 제비나 참새는 기껏해야 땅위를 스치듯 날며 모기 따위의 보잘 것 없는 벌레나 잡아 먹고 산다.  따라서 九萬里 蒼空을 나는 기러기나 고니의 氣像을 알기나 하랴.
  陳勝(字는 涉)은 秦나라 末期 한 부잣집의 일개 머슴이었다.  하루는 밭을 갈다 자기도 모르는 사이에 歎息이 나왔다.  “將次 큰 인물이 되면 결코 오늘을 잊지 않으리라!”  그러자 周圍의 머슴들이 일제히 비웃고 나섰다.  “뭣이라고?  머슴인 주제에 큰 인물이 되겠다고?”  陳勝은 안타까운 듯이 말했다.  “제비나 참새 같은 작은 새가 어찌 기러기나 고니의 雄大한 抱負를 알랴!”
  後에 陳勝은 吳廣과 함께 反旗를 들면서 有名한 말을 남겼다.  “王侯將相이 어찌 씨가 있을소냐?”  이 때부터 燕雀은 ‘小人輩’, 鴻鵠은 ‘君子’를 뜻하게 되었다.
  一部에서 鴻鵠(홍혹)을 ‘홍곡’으로 발음하는데 鵠이 ‘과녁’을 뜻하는 경우(正鵠, 鵠的 등)가 아니면 ‘혹’으로 發音하는 것이 옳다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
424 輻輳 이규 2013.01.02 1104
423 恒産恒心 이규 2013.01.02 1103
422 蠶室 이규 2013.01.05 1132
421 燈火可親 이규 2013.01.07 1090
420 葡萄 이규 2013.01.09 1149
419 崩壞 이규 2013.01.13 1123
418 阿鼻叫喚 [2] 이규 2013.01.14 1076
417 籠絡 이규 2013.01.15 1062
416 伯仲勢 이규 2013.01.16 1089
415 左遷 이규 2013.01.17 1131
414 出師表 이규 2013.01.18 1126
413 吳越同舟 이규 2013.01.19 1123
412 一瀉千里 이규 2013.01.20 1064
411 鳩首會議 이규 2013.01.21 1201
410 變姓名 이규 2013.01.22 1141
409 納凉 이규 2013.01.23 1092
408 汚染 이규 2013.01.24 1190
407 香肉 이규 2013.01.25 1055
406 波紋 이규 2013.01.27 1342
405 赦免 [1] 이규 2013.01.27 1322