PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
784
어제:
916
전체:
758,319

燕雀鴻鵠

2012.12.01 19:55

이규 조회 수:1272

燕 제비 연
雀 참새 작
鴻 기러기 홍
鵠 고니 혹

 

燕雀鴻鵠-군자와 소인배는 차원이 다름


흔히 ‘次元이 다르다’는 말을 한다.  莊子에 보면 ‘하루살이 버섯은 그늘을 모르고, 매미는 가을을 알지 못한다’는 말이 있다.  次元이 다르기 때문이다.  새 중에서도 次元이 다른 것이 있다.  기러기나 고니는 그 큰 몸집에다 높은 蒼空을 훨훨 날아 다닌다.  그래서 이 두 새는 예부터 ‘君子’의 象徵이었다.  반면 제비나 참새는 기껏해야 땅위를 스치듯 날며 모기 따위의 보잘 것 없는 벌레나 잡아 먹고 산다.  따라서 九萬里 蒼空을 나는 기러기나 고니의 氣像을 알기나 하랴.
  陳勝(字는 涉)은 秦나라 末期 한 부잣집의 일개 머슴이었다.  하루는 밭을 갈다 자기도 모르는 사이에 歎息이 나왔다.  “將次 큰 인물이 되면 결코 오늘을 잊지 않으리라!”  그러자 周圍의 머슴들이 일제히 비웃고 나섰다.  “뭣이라고?  머슴인 주제에 큰 인물이 되겠다고?”  陳勝은 안타까운 듯이 말했다.  “제비나 참새 같은 작은 새가 어찌 기러기나 고니의 雄大한 抱負를 알랴!”
  後에 陳勝은 吳廣과 함께 反旗를 들면서 有名한 말을 남겼다.  “王侯將相이 어찌 씨가 있을소냐?”  이 때부터 燕雀은 ‘小人輩’, 鴻鵠은 ‘君子’를 뜻하게 되었다.
  一部에서 鴻鵠(홍혹)을 ‘홍곡’으로 발음하는데 鵠이 ‘과녁’을 뜻하는 경우(正鵠, 鵠的 등)가 아니면 ‘혹’으로 發音하는 것이 옳다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 猪 突 이규 2013.11.27 1740
183 持 滿 이규 2013.11.28 1898
182 鴛 鴦 이규 2013.12.01 1705
181 出 嫁 이규 2013.12.03 1544
180 獨 對 이규 2013.12.08 1691
179 鼎 革 이규 2013.12.09 1610
178 鍛 鍊 셀라비 2013.12.12 1605
177 咫 尺 LeeKyoo 2013.12.15 1670
176 餓 鬼 셀라비 2013.12.17 1617
175 尋 常 셀라비 2013.12.18 1648
174 拍 車 셀라비 2013.12.19 1718
173 關 係 LeeKyoo 2013.12.22 1587
172 解語花 셀라비 2013.12.23 1601
171 蝴蝶夢 셀라비 2013.12.24 1680
170 逐 鹿 셀라비 2013.12.25 1622
169 庭 訓 이규 2014.01.03 1597
168 連理枝 LeeKyoo 2014.01.06 1697
167 茶 禮 셀라비 2014.01.09 1577
166 換骨奪胎 셀라비 2014.01.13 1502
165 千里馬 셀라비 2014.01.15 2524