PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
824
어제:
1,070
전체:
757,443

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1653

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
484 chemistry leekyoo 2017.07.03 5530
483 행길 lkplk 2016.07.12 5291
482 한자여행 이규 2012.10.28 5092
481 수작(酬酌) leekyoo 2017.07.12 4449
480 할망구 LeeKyoo 2016.07.10 4401
479 斟酌 [1] leekyoo 2017.07.16 3836
478 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 이규 2012.12.03 3680
477 휴거 셀라비 2015.05.05 3604
476 이규 2015.06.08 3529
475 한 손 이규 2015.06.10 3464
474 廣 告 이규 2013.09.28 3444
473 괴발개발 셀라비 2015.05.11 3302
472 삼우제 [2] 셀라비 2015.05.17 3270
471 을씨년스럽다 이규 2015.05.24 3236
470 고명딸 셀라비 2015.06.23 3234
469 핫바지 셀라비 2015.06.25 3200
468 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3151
467 선달 이규 2015.05.20 3150
466 如意 이규 2012.12.04 3110
465 장가들다 셀라비 2015.06.07 3046