PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,164
어제:
249
전체:
760,747

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1706

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 蹴 鞠 이규 2013.07.16 1956
403 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 1955
402 천둥벌거숭이 셀라비 2015.05.02 1954
401 千字文 이규 2013.10.12 1952
400 犬馬之心 이규 2013.09.27 1949
399 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 1945
398 持 滿 이규 2013.11.28 1938
397 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 1932
396 文 獻 셀라비 2014.03.03 1925
395 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 1924
394 사리 셀라비 2015.04.18 1918
393 危機一髮 이규 2013.10.18 1909
392 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 1907
391 人 倫 이규 2013.07.29 1906
390 孤軍奮鬪 셀라비 2015.03.27 1905
389 苦 杯 이규 2013.08.03 1903
388 至孝 이규 2012.10.29 1898
387 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 1897
386 改 閣 이규 2013.08.26 1894
385 三寸舌 셀라비 2014.01.24 1890