貢 獻 | 바칠 | 드릴 | | | 봉건시대 천자에 값진 특산품을 바친데서 유래 |
공 | 헌 | | | ||
공(貢)은 精巧한 것(工․巧와 동일)이나 값진 것(貝)을 뜻하며, 헌(獻)은 옛날 中國 宮中 祭祀때 祭物로 호랑이 가죽(호․虎의 생략)과 가마솥(격)에 푹 삶은 개(犬)고기를 바친데서(獻)나온 글자다.따라서 獻의 본 뜻은 祭物을 「바치다」가 된다.中國은 땅이 넓어 天子는 地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯는 獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底한 地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期에 諸侯는 天子를 뵙고(朝謁) 1년간의 政治를 報告하면서 「저는 신하입니다」라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다. 그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯도 誠意를 표하기 위해 若干의 膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國은 「땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에」(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子를 滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品(貢)을 골라 바치곤 했는데(獻), 그것이 「공헌(貢獻)」이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다. 이렇게 보면 貢獻은 封建時代의 産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 「기여(寄與)」라는 말이 어떨까? |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
184 | 喜 悲 | 셀라비 | 2014.06.12 | 1547 |
183 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1546 |
182 | 鵬程萬里 | 이규 | 2013.10.03 | 1545 |
181 | 破廉恥 | 이규 | 2012.11.24 | 1543 |
180 | 長頸烏喙 | 이규 | 2013.05.30 | 1543 |
179 | 鼓腹擊壤 | 셀라비 | 2014.05.26 | 1543 |
178 | 誘 致 | 이규 | 2013.06.17 | 1541 |
177 | 換骨奪胎 | 셀라비 | 2014.01.13 | 1541 |
176 | 不惑 | 이규 | 2012.12.17 | 1540 |
175 | 投 抒 | 셀라비 | 2014.07.03 | 1537 |
174 | 復舊 | 이규 | 2012.11.05 | 1536 |
173 | 杜 撰 | 셀라비 | 2014.07.10 | 1536 |
172 | 膺懲 | 이규 | 2013.02.18 | 1535 |
171 | 陳 情 | 이규 | 2013.06.23 | 1533 |
170 | 華胥之夢 | 셀라비 | 2014.07.22 | 1533 |
169 | 首鼠兩端 | 셀라비 | 2014.09.29 | 1533 |
168 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1533 |
167 | 公 約 | 셀라비 | 2014.05.27 | 1532 |
166 | 淘 汰 | 이규 | 2013.05.28 | 1530 |
165 | 烏有先生 | 이규 | 2013.06.26 | 1530 |