PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
878
어제:
249
전체:
760,461

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1700

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 喜 悲 셀라비 2014.06.12 1547
183 街談港說 셀라비 2013.10.20 1546
182 鵬程萬里 이규 2013.10.03 1545
181 破廉恥 이규 2012.11.24 1543
180 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1543
179 鼓腹擊壤 셀라비 2014.05.26 1543
178 誘 致 이규 2013.06.17 1541
177 換骨奪胎 셀라비 2014.01.13 1541
176 不惑 이규 2012.12.17 1540
175 投 抒 셀라비 2014.07.03 1537
174 復舊 이규 2012.11.05 1536
173 杜 撰 셀라비 2014.07.10 1536
172 膺懲 이규 2013.02.18 1535
171 陳 情 이규 2013.06.23 1533
170 華胥之夢 셀라비 2014.07.22 1533
169 首鼠兩端 셀라비 2014.09.29 1533
168 感慨無量 셀라비 2014.11.25 1533
167 公 約 셀라비 2014.05.27 1532
166 淘 汰 이규 2013.05.28 1530
165 烏有先生 이규 2013.06.26 1530