PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
956
어제:
1,186
전체:
764,645

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1826

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
324 破 綻 셀라비 2014.02.28 1863
323 效 嚬 셀라비 2013.10.24 1859
322 破 格 이규 2013.10.07 1859
321 採薇歌 셀라비 2014.09.14 1857
320 回 甲 셀라비 2014.06.19 1852
319 問 津 이규 2013.10.25 1852
318 黃 砂 이규 2013.07.18 1852
317 會 計 이규 2013.08.05 1851
316 玉石混淆 셀라비 2014.08.20 1850
315 董狐之筆 이규 2013.07.05 1849
314 개차반 셀라비 2015.03.27 1848
313 彌縫策 셀라비 2014.09.23 1848
312 動 亂 이규 2013.09.16 1848
311 부랴부랴 이규 2015.04.13 1846
310 獨 對 이규 2013.12.08 1846
309 一場春夢 이규 2013.10.15 1845
308 馬耳東風 셀라비 2014.06.22 1844
307 蝴蝶夢 셀라비 2013.12.24 1844
306 遠交近攻 이규 2013.07.04 1844
305 刎頸之交 이규 2013.04.19 1843