PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
236
어제:
315
전체:
766,784

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1868

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 感慨無量 셀라비 2014.11.25 1692
183 鳳 凰 이규 2013.06.22 1692
182 猶 豫 셀라비 2014.04.23 1690
181 喜 悲 셀라비 2014.06.12 1689
180 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1688
179 街談港說 셀라비 2013.10.20 1686
178 兎死狗烹 이규 2013.06.14 1683
177 公 約 셀라비 2014.05.27 1682
176 鷄鳴拘盜 이규 2013.05.27 1681
175 凱 旋 yikyoo 2014.06.11 1680
174 復舊 이규 2012.11.05 1678
173 文化 이규 2012.12.03 1677
172 破廉恥 이규 2012.11.24 1676
171 錦衣夜行 셀라비 2014.06.02 1670
170 家 臣 셀라비 2014.02.24 1667
169 師表 이규 2013.02.04 1666
168 雲 雨 셀라비 2013.11.02 1663
167 膺懲 이규 2013.02.18 1663
166 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1660
165 官 吏 셀라비 2014.03.23 1658