PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
999
어제:
1,186
전체:
764,688

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1830

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 席 捲 이규 2013.05.31 1944
123 단골집 셀라비 2015.03.30 1944
122 標 榜 이규 2013.08.10 1948
121 奇貨可居 이규 2013.04.29 1950
120 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 1953
119 沐浴 [1] 이규 2013.04.08 1955
118 不忍之心 이규 2013.07.13 1957
117 伏地不動 셀라비 2013.10.30 1959
116 執牛耳 이규 2013.11.15 1962
115 景福宮 셀라비 2012.10.28 1965
114 尾生之信 이규 2013.05.13 1965
113 誣 告 이규 2013.07.24 1967
112 七縱七擒 이규 2013.06.06 1973
111 季札掛劍 셀라비 2014.12.28 1975
110 至孝 이규 2012.10.29 1979
109 狐假虎威 이규 2013.10.11 1980
108 賞 春 이규 2013.08.15 1983
107 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 1984
106 한자어의 짜임 - 수식 관계 이규 2012.11.25 1987
105 快 擧 이규 2013.07.21 1989