PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,065
어제:
257
전체:
762,467

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1739

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
384 討 伐 이규 2013.03.17 1460
383 省墓 이규 2012.11.01 1461
382 颱 風 이규 2013.07.12 1461
381 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1462
380 侍 墓 이규 2013.06.21 1462
379 北上南下 이규 2012.11.04 1465
378 偕老同穴 이규 2014.08.12 1465
377 九牛一毛 이규 2013.06.11 1468
376 高枕而臥 이규 2012.11.30 1470
375 似而非 이규 2013.03.21 1470
374 人質 이규 2012.12.27 1473
373 戰 國 이규 2013.06.09 1474
372 謁聖及第 이규 2013.03.12 1476
371 籌備 이규 2012.12.28 1478
370 矛 盾 셀라비 2014.08.19 1479
369 頭 角 이규 2013.06.07 1480
368 高枕無憂 이규 2013.02.22 1485
367 西 方 이규 2013.05.23 1486
366 名分 이규 2013.02.11 1490
365 前 轍 이규 2013.06.24 1490