PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,233
어제:
249
전체:
760,816

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1713

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 食言 lkplk 2013.01.29 1077
403 飜覆 이규 2013.01.29 1257
402 解體 이규 2013.01.31 1048
401 傾盆 셀라비 2013.01.31 1042
400 所聞 이규 2013.02.01 1484
399 刑罰 이규 2013.02.01 1497
398 洪水 이규 2013.02.02 1357
397 園頭幕 이규 2013.02.02 1320
396 菽麥 이규 2013.02.02 1476
395 秋毫 이규 2013.02.03 1352
394 長蛇陣 이규 2013.02.03 1501
393 秋霜 이규 2013.02.04 1486
392 師表 이규 2013.02.04 1530
391 寸志 이규 2013.02.06 1314
390 風塵 이규 2013.02.06 1675
389 名分 이규 2013.02.11 1475
388 獅子喉 이규 2013.02.12 1535
387 瓦斯 이규 2013.02.12 1479
386 杜鵑花 이규 2013.02.13 1685
385 膺懲 이규 2013.02.18 1543