貢 獻 | 바칠 | 드릴 | | | 봉건시대 천자에 값진 특산품을 바친데서 유래 |
공 | 헌 | | | ||
공(貢)은 精巧한 것(工․巧와 동일)이나 값진 것(貝)을 뜻하며, 헌(獻)은 옛날 中國 宮中 祭祀때 祭物로 호랑이 가죽(호․虎의 생략)과 가마솥(격)에 푹 삶은 개(犬)고기를 바친데서(獻)나온 글자다.따라서 獻의 본 뜻은 祭物을 「바치다」가 된다.中國은 땅이 넓어 天子는 地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯는 獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底한 地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期에 諸侯는 天子를 뵙고(朝謁) 1년간의 政治를 報告하면서 「저는 신하입니다」라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다. 그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯도 誠意를 표하기 위해 若干의 膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國은 「땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에」(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子를 滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品(貢)을 골라 바치곤 했는데(獻), 그것이 「공헌(貢獻)」이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다. 이렇게 보면 貢獻은 封建時代의 産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 「기여(寄與)」라는 말이 어떨까? |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
424 | 賂物 | 이규 | 2012.12.11 | 1400 |
423 | 白 眉 | 셀라비 | 2014.09.26 | 1401 |
422 | 秋毫 | 이규 | 2013.02.03 | 1402 |
421 | 糟糠之妻 | 셀라비 | 2014.10.14 | 1403 |
420 | 乾坤一擲 | 셀라비 | 2014.11.29 | 1404 |
419 | 不俱戴天 | 이규 | 2013.04.30 | 1406 |
418 | 百年河淸 | 이규 | 2013.05.26 | 1410 |
417 | 洪水 | 이규 | 2013.02.02 | 1415 |
416 | 文 字 | 이규 | 2013.07.06 | 1417 |
415 | 古 稀 | 셀라비 | 2014.09.22 | 1417 |
414 | 刻舟求劍 | 셀라비 | 2014.11.21 | 1418 |
413 | 告由文 | 이규 | 2013.07.08 | 1422 |
412 | 亡國之音 | 셀라비 | 2014.08.15 | 1424 |
411 | 枕流漱石 | 셀라비 | 2014.08.30 | 1424 |
410 | 周 年 | 이규 | 2013.06.20 | 1431 |
409 | 刻骨難忘 [1] | 셀라비 | 2014.11.19 | 1436 |
408 | 苛政猛於虎 | 셀라비 | 2014.05.03 | 1442 |
407 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1443 |
406 | 國 家 | 이규 | 2013.06.10 | 1446 |
405 | 應接不暇 | 이규 | 2013.05.08 | 1449 |