PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
839
어제:
1,186
전체:
764,528

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1820

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 犬馬之勞 셀라비 2014.12.03 1982
103 疑心暗鬼 셀라비 2014.08.31 1983
102 發祥地 이규 2013.10.20 1986
101 개개다(개기다) 셀라비 2015.03.27 1989
100 改 閣 이규 2013.08.26 2002
99 苦 杯 이규 2013.08.03 2007
98 三寸舌 셀라비 2014.01.24 2008
97 孤軍奮鬪 셀라비 2015.03.27 2009
96 사리 셀라비 2015.04.18 2015
95 人 倫 이규 2013.07.29 2017
94 危機一髮 이규 2013.10.18 2018
93 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 2021
92 高麗公事三日 셀라비 2015.04.02 2021
91 問 鼎 이규 2013.11.23 2023
90 文 獻 셀라비 2014.03.03 2024
89 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 2031
88 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 2037
87 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 2042
86 천둥벌거숭이 셀라비 2015.05.02 2042
85 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 2048