貢 獻 | 바칠 | 드릴 | | | 봉건시대 천자에 값진 특산품을 바친데서 유래 |
공 | 헌 | | | ||
공(貢)은 精巧한 것(工․巧와 동일)이나 값진 것(貝)을 뜻하며, 헌(獻)은 옛날 中國 宮中 祭祀때 祭物로 호랑이 가죽(호․虎의 생략)과 가마솥(격)에 푹 삶은 개(犬)고기를 바친데서(獻)나온 글자다.따라서 獻의 본 뜻은 祭物을 「바치다」가 된다.中國은 땅이 넓어 天子는 地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯는 獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底한 地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期에 諸侯는 天子를 뵙고(朝謁) 1년간의 政治를 報告하면서 「저는 신하입니다」라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다. 그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯도 誠意를 표하기 위해 若干의 膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國은 「땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에」(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子를 滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品(貢)을 골라 바치곤 했는데(獻), 그것이 「공헌(貢獻)」이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다. 이렇게 보면 貢獻은 封建時代의 産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 「기여(寄與)」라는 말이 어떨까? |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
364 | 傾 聽 | 이규 | 2013.07.03 | 1599 |
363 | 籌備 | 이규 | 2012.12.28 | 1604 |
362 | 高枕無憂 | 이규 | 2013.02.22 | 1605 |
361 | 前 轍 | 이규 | 2013.06.24 | 1605 |
360 | 所聞 | 이규 | 2013.02.01 | 1606 |
359 | 菽麥 | 이규 | 2013.02.02 | 1606 |
358 | 有備無患 | 이규 | 2012.11.12 | 1613 |
357 | 關 鍵 | 이규 | 2013.05.14 | 1614 |
356 | 慢慢的 | 이규 | 2012.11.15 | 1615 |
355 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1618 |
354 | 瓦斯 | 이규 | 2013.02.12 | 1620 |
353 | 盲人摸象 | 이규 | 2013.02.25 | 1626 |
352 | 刑罰 | 이규 | 2013.02.01 | 1628 |
351 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1630 |
350 | 窮鼠齧猫 | 이규 | 2013.07.17 | 1631 |
349 | 守株待兎 | 이규 | 2013.03.29 | 1632 |
348 | 長蛇陣 | 이규 | 2013.02.03 | 1636 |
347 | 秋霜 | 이규 | 2013.02.04 | 1636 |
346 | 出 馬 | 이규 | 2013.06.04 | 1636 |
345 | 杞 憂 | 셀라비 | 2014.06.05 | 1636 |