PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
227
어제:
823
전체:
771,186

戰戰兢兢

2012.11.25 15:04

이규 조회 수:1189

戰 싸울 전
兢 떨 긍

 

戰戰兢兢- 두려워서 몹시 떠는 상태


흔히 戰이라면 ‘싸우다’라는 뜻으로만 알고 있다.  戰爭, 戰鬪, 激戰 등이 그렇다.  하지만 ‘두려워 벌벌 떤다’는 뜻도 가지고 있다.  戰慄이 그 境遇다.  따라서 戰戰이나 兢兢은 둘다 ‘두려워 몹시 떠는 狀態’를 가리킨다.
  曾子는 孔子의 首弟子로 특히 孝行으로 有名하다.  그가 孝를 논한 [孝經]에 보면 다음과 같은 孔子의 말이 엿보인다.  “모든 身體는 父母로 부터 받은 것이니 함부로 損傷시키지 않는 것이 孝의 첫걸음이요…” {身體髮膚, 受諸父母, 不敢毁傷, 孝之始也…}
  그는 平生 동안 孔子의 말씀을 鐵則으로 삼고 지켰다.  그래서 臨終때 弟子들을 불러 행여 自身의 肉身에 損傷된 부분이 없는지 손과 발을 자세히 살펴보게 했다.  그러면서 [詩經]의 詩를 引用했다.
    戰戰兢兢 - 언제나 벌벌 떨면서
    如臨深淵 - 마치 깊은 못가에 있는 듯!
  그것은 자신이 孔子의 그 말씀을 지키기 위해 平生토록 戰戰兢兢, 마치 살얼음을 밟듯이 살아왔다는 뜻이다.  곧 戰戰兢兢은 본디 행여 잘못을 범하지나 않았는지 두려워 벌벌 떠는 데서 나온 말로 좋은 意味였음을 알 수 있다.  法과 秩序를 지키기 위해 戰戰兢兢한다면 이 또한 바람직한 社會가 되지 않을까.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
344 不俱戴天 이규 2013.04.30 1489
343 覆水難收 이규 2013.05.02 1432
342 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3369
341 山陰乘興 [1] 이규 2013.05.06 1830
340 應接不暇 이규 2013.05.08 1576
339 輾轉反側 이규 2013.05.08 1312
338 指鹿爲馬 이규 2013.05.09 1365
337 水落石出 이규 2013.05.10 1859
336 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1568
335 尾生之信 이규 2013.05.13 2084
334 關 鍵 이규 2013.05.14 1661
333 喪家之狗 이규 2013.05.15 1528
332 刮目相對 이규 2013.05.16 1489
331 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1619
330 干 支 이규 2013.05.19 1436
329 分 野 이규 2013.05.20 1430
328 他山之石 이규 2013.05.21 1587
327 骨肉相爭 이규 2013.05.22 1377
326 西 方 이규 2013.05.23 1635
325 亡牛補牢 이규 2013.05.24 1482