PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,163
어제:
249
전체:
760,746

封套

2012.11.19 21:02

이규 조회 수:1413

封 봉할 봉
套 껍질 투

 

封套- 봉해 덮어 씌우는 것.


封이 部族간의 境界를 表示하려고 둑에 심은 나무에서 비롯되었고 후에는 ‘諸侯에게 땅을 封하는 것’으로 발전, ‘封하다’는 뜻을 가지게 되었다.
  套는 크고(大) 긴것(長)으로 ‘덮어 씌우다’는 뜻이다.  參考로 장갑을 ‘수투(手套)라고 한다.  덮어 씌우면 가지런하게 되므로 套는 ’세트‘, ’짝‘, ’틀‘, ’버릇‘의 뜻도 가지고 있다.  투습(套習), 語套, 常套的 등의 表現이 있다.  그러니까 封套는 ’封해 덮어 씌우는 것‘이란 뜻이 된다.  지금은 廣範圍하게 使用되고 있지만 본디 公文書를 담은데서 비롯돼었다.
  의심 많기로 有名한 中國 사람들이 傳令을 시켜 각종 公文書를 수발(受發)하자니 통 마음이 놓이지 않았다.  그래서 죽간(竹簡-대나무쪽)으로 된 公文書를 묶은 다음 진흙으로 쌌는데 그것을 봉니(封泥)라고 했다.  그러나 그것도 不足해 진흙에다 一定한 表示를 했는데 그것이 현재 도장(圖章)의 始初가 됐다.
  지금도 計器나 出入裝置 따위에 납으로 封印해 두는 겨우가 있다.  그렇다면 그것은 ‘봉연(封鉛)’이 아닌가.  후에 종이가 발명된 뒤 진흙 처리가 불가능해 지자 現在의 封套로 바뀌면서 그냥 도장만 찍었다. 

그렇다면 封套는 疑心의 産物인 셈이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
444 幾 何 이규 2013.09.24 2153
443 古色蒼然 셀라비 2015.04.18 2147
442 迎 入 [1] 이규 2013.06.18 2145
441 兒 童 이규 2013.10.09 2144
440 欲速不達 이규 2013.09.13 2138
439 南柯一夢 이규 2013.04.11 2135
438 鷄肋 셀라비 2014.12.17 2124
437 季布一諾 셀라비 2015.01.03 2119
436 改 革 이규 2013.09.19 2099
435 駭怪罔測 셀라비 2013.08.04 2098
434 井底之蛙 이규 2013.10.05 2098
433 累卵之危 LeeKyoo 2014.02.02 2096
432 鷄鳴拘吠 셀라비 2014.12.25 2090
431 契酒生面 셀라비 2014.12.18 2086
430 한자어의 짜임 - 주술 관계 이규 2012.11.26 2074
429 舊 臘 이규 2013.08.16 2054
428 總 統 이규 2013.08.19 2046
427 包靑天 이규 2013.09.15 2045
426 傾國之色 셀라비 2014.12.09 2045
425 조카 이규 2015.04.21 2045