PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
771
어제:
289
전체:
769,348

한자 狐假虎威

2013.10.11 23:04

이규 조회 수:2047

狐假虎威

여우

빌릴

세력

여우가 호랑이의 위세를 빌림

戰國時代 楚의 선왕(宣王)에게는 소해휼(昭奚恤)이라고 하는 寵愛하는 將軍이 있었다. 그다지 뛰어난 將軍은 아니었지만 이상하게도 사람들은 그를 무척 두려워했다. 宣王은 늘 그것이 疑問이었다. 참 이상도 하군. 北方 사람들은 왜 昭奚恤을 그렇게 무서워 하지?』 그러자 강을(江乙)이라는 臣下가 말했다. 그는 우언(寓言 )을 빌려 設明했다.

한번은 호랑이가 여우를 잡았지요. 그러자 교활(狡猾)한 여우가 호랑이에게 반 脅迫조로 말했습니다. 말인 즉 천제(天帝)을 받고 내려온 사자(使者)인데 世上에 내려가 백수(百獸)이 되라고 했다는 것이었습니다. 그러면서 만약 잡아 먹는다면 天帝가 노하여 天罰을 내릴 것인 즉 믿어지지 않거든어디 한번 따라와 보라고 했습니다. 호랑이가 여우 뒤를 따라가자 과연 숲속의 動物들은 여우를 보자마자 걸음아 날 살려라 하고 逃亡쳤습니다. 호랑이는 그의말을 믿을 수밖에 없었지요. 사실 動物들이 두려워했던 것은 여우가 아니라 호랑이인 것을 몰랐던 까닭이지요. 따라서 北方 사람들이 두려워하는 것은 昭奚恤이 아니라 바로 大王입니다. 大王께서 그에게 一切兵權委任하시지 않았습니까. 江乙說明을 듣고 나서야 비로소 宣王疑問이 풀렸다.

狐假虎威여우가 호랑이의 威勢를 빌린다는 뜻이다. 지금도 機關員을 사칭(詐稱)하는 사람들이 間或있다. 아직도 무서운 機關이 있는 模樣이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1581
103 安貧樂道 이규 2013.03.25 1580
102 謁聖及第 이규 2013.03.12 1580
101 省墓 이규 2012.11.01 1575
100 跛行 이규 2013.03.18 1574
99 高枕而臥 이규 2012.11.30 1574
98 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1572
97 民心 이규 2012.12.09 1572
96 三十六計 셀라비 2014.10.30 1567
95 似而非 이규 2013.03.21 1566
94 景福 셀라비 2012.10.31 1562
93 颱 風 이규 2013.07.12 1560
92 月下老人 이규 2013.03.28 1556
91 他山之石 이규 2013.05.21 1555
90 道不拾遺 이규 2013.02.27 1554
89 兩立 이규 2012.12.13 1553
88 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1551
87 妥結 이규 2012.12.02 1548
86 囊中之錐 이규 2012.11.26 1545
85 封套 이규 2012.11.19 1545