PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
282
어제:
286
전체:
767,116

한자 狐假虎威

2013.10.11 23:04

이규 조회 수:2019

狐假虎威

여우

빌릴

세력

여우가 호랑이의 위세를 빌림

戰國時代 楚의 선왕(宣王)에게는 소해휼(昭奚恤)이라고 하는 寵愛하는 將軍이 있었다. 그다지 뛰어난 將軍은 아니었지만 이상하게도 사람들은 그를 무척 두려워했다. 宣王은 늘 그것이 疑問이었다. 참 이상도 하군. 北方 사람들은 왜 昭奚恤을 그렇게 무서워 하지?』 그러자 강을(江乙)이라는 臣下가 말했다. 그는 우언(寓言 )을 빌려 設明했다.

한번은 호랑이가 여우를 잡았지요. 그러자 교활(狡猾)한 여우가 호랑이에게 반 脅迫조로 말했습니다. 말인 즉 천제(天帝)을 받고 내려온 사자(使者)인데 世上에 내려가 백수(百獸)이 되라고 했다는 것이었습니다. 그러면서 만약 잡아 먹는다면 天帝가 노하여 天罰을 내릴 것인 즉 믿어지지 않거든어디 한번 따라와 보라고 했습니다. 호랑이가 여우 뒤를 따라가자 과연 숲속의 動物들은 여우를 보자마자 걸음아 날 살려라 하고 逃亡쳤습니다. 호랑이는 그의말을 믿을 수밖에 없었지요. 사실 動物들이 두려워했던 것은 여우가 아니라 호랑이인 것을 몰랐던 까닭이지요. 따라서 北方 사람들이 두려워하는 것은 昭奚恤이 아니라 바로 大王입니다. 大王께서 그에게 一切兵權委任하시지 않았습니까. 江乙說明을 듣고 나서야 비로소 宣王疑問이 풀렸다.

狐假虎威여우가 호랑이의 威勢를 빌린다는 뜻이다. 지금도 機關員을 사칭(詐稱)하는 사람들이 間或있다. 아직도 무서운 機關이 있는 模樣이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
304 一場春夢 이규 2013.10.15 1887
303 遠交近攻 이규 2013.07.04 1886
302 豈有此理 이규 2013.10.31 1877
301 季布一諾 셀라비 2014.05.24 1876
300 傾國之色 셀라비 2014.05.14 1875
299 貢 獻 이규 2013.11.16 1874
298 箴 言 이규 2013.10.19 1874
297 角 逐 셀라비 2013.11.14 1869
296 刎頸之交 이규 2013.04.19 1868
295 牛刀割鷄 셀라비 2014.09.21 1867
294 富 貴 셀라비 2014.06.16 1867
293 從容有常 셀라비 2014.01.17 1865
292 紅 塵 셀라비 2014.03.09 1861
291 天安門 이규 2013.09.22 1860
290 坐 礁 이규 2013.07.09 1860
289 尋 常 셀라비 2013.12.18 1855
288 蛇 足 셀라비 2014.10.24 1854
287 千里眼 셀라비 2014.01.20 1853
286 連理枝 LeeKyoo 2014.01.06 1853
285 雙 喜 셀라비 2014.02.16 1852