鵬程萬里 | 새 | 법 | 일만 | 마을 | 사나이 대장부의 원대한 포부 |
붕 | 정 | 만 | 리 | ||
莊子는 虛無孟浪한 말을 한 사람으로 有名하다. 하도 虛風이 세서 도무지 종잡을 수가 없다. 잘 理解가 가지 않는다고 하면 「차원이 다르다」고 일축(一蹴)해 버린다. 마치 하루살이에게 來日을 期約하는 것이나 매미에게 가을을 이야기 하는 것과 같다는 식이다. 그가 쓴 『莊子』라는 책에 보면 소요유편(逍遙游篇)이 있다. 더 넓은 宇宙를 아무 거리낌없이 훨훨 날아다닌다는 뜻이다. 거기에 보면 이런 이야기가 나온다. 북쪽 바다에 곤(鯤)이라는 물고기가 살고 있다. 크기는 몇 천리나 되는지 알 수 없다. 그런데 이 놈이 遁甲을 하면 붕(鵬)이라는 새가 되는데, 붕새의등도 몇 천리가 되는지 알 수 없다. 이 새가 날개를 펴면 하늘을 덮고 날개짓을 하면 颱風이 분다. 그 颱風을 타고 9만리를 올라 6개월간이나 날아 남명(南冥․남쪽 어두운 바다)으로 날아간다. 荒唐無稽하기 그지 없는 말이다. 그러나 그는 俗世의 常識을 超越한 存在,곧 廣大하기 그지 없는 붕새를 빌려 自身의 精神世界를 아무 拘束없이 마음껏 自由롭게 소요(逍遙․노닐음)하고 싶었던 것이다. 붕새는 곧 自身인 셈이다. 여기에서 鵬은 곧「想像을 超越할 程度로 巨大한 存在」라는 뜻이 되어 鵬翼(거대한 날개),鵬飛(거대한 날개짓),鵬圖(원대한 계획),鵬際(붕새가 나는 우주)등과 같은 말이 나왔다. 붕정(鵬程)이라면 붕새가 남쪽의 어두운 바다로 날아가는 길,歷程을 일컫는다. 수만리,아니 수십만리가 넘는다. 따라서 鵬程萬里는 사나이 大丈夫의 遠大한 抱負나 꿈을 뜻하는 말로 쓰이게 되었다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
104 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 2098 |
103 | 개개다(개기다) | 셀라비 | 2015.03.27 | 2100 |
102 | 三寸舌 | 셀라비 | 2014.01.24 | 2103 |
101 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 2104 |
100 | 苦 杯 | 이규 | 2013.08.03 | 2107 |
99 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 2110 |
98 | 孤軍奮鬪 | 셀라비 | 2015.03.27 | 2124 |
97 | 文 獻 | 셀라비 | 2014.03.03 | 2127 |
96 | 改 閣 | 이규 | 2013.08.26 | 2128 |
95 | 疑心暗鬼 | 셀라비 | 2014.08.31 | 2128 |
94 | 사리 | 셀라비 | 2015.04.18 | 2136 |
93 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 2137 |
92 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 2139 |
91 | 杜鵑 | 이규 | 2013.03.20 | 2145 |
90 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 2145 |
89 | 高麗公事三日 | 셀라비 | 2015.04.02 | 2147 |
88 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 2148 |
87 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 2152 |
86 | 천둥벌거숭이 | 셀라비 | 2015.05.02 | 2152 |
85 | 持 滿 | 이규 | 2013.11.28 | 2153 |