欲速不達 | 하고자할 | 빠를 | 아닐 | 사무칠 | 내실없이 빨리하는 졸속적인 일 |
욕 | 속 | 부 | 달 | ||
20여년전 우리나라에 와있던 中國 遊學生으로부터 들은 이야기가 생각난다. 우리나라 사람들의 特徵을 「빠리 빠리」라고 했다. 「빨리 빨리」를 서투르게 한 發音이다. 요즘 海外로 觀光가는 內國人이 부쩍 늘고 있다. 그래서인지 예 의 그 韓國人의 「특징」이 到處에 刻印된 것 같다. 우리나라 사람들이 많이 가는 臺滿․홍콩․泰國 등의 호텔이나 觀光名所에서 흔히 접하는 光景이 있다. 韓國人이다 싶으면 으레 「빨리 !빨리!」를 외친다. 이제 「빨리!빨리!」가 韓國人의 代名詞가 된 듯한 느낌이다. 마치 中國人을 두고 「만만디」 (慢慢的․느릿느릿한 사람이라는 뜻)라고 하는 것처럼. 왜 그토록 躁急할까? 孔子의 首弟子중에 子夏가 있다. 거보 (据父․魯의 조그만 邑名)라는 곳의 長이 돼 孔子를 찾아 왔다. 어떻게 하면 잘 다스릴 수 있을까 스승에게 問議하기 위해서 였다. 孔子는 단 두가지를 注文했다. 『너무 서두르지 말고 작은 이익을 꾀하지 마라 (無欲速,無見小利)』. 그러면서 덧붙였다. 『서두르면 도리어 이르지 못하고, 작은 이익에 집착하다 보면 큰 일을 이룰 수 없느니라 (欲速則不達,見小利則大事不成). 』 「논어 (論語)」에 보이는 경구 (警句)다. 우리는 그동안 너무 빨리,너무 躁急하게 달려왔다. 內實이 없는 「빨리!」는 졸속 (拙速)일 뿐이다. 우리는 지금 그 拙速의 악과 (惡果)를 먹고 있는지도 모른다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
222 | 邯鄲之夢 | 셀라비 | 2013.10.01 | 2170 |
221 | 政經癒着 | 이규 | 2013.09.05 | 2169 |
220 | 鷄卵有骨 | 셀라비 | 2014.12.14 | 2159 |
219 | 肝膽相照 | 이규 | 2013.11.12 | 2158 |
218 | 夜不閉戶 | 이규 | 2013.08.29 | 2155 |
217 | 信賞必罰 | 셀라비 | 2013.10.27 | 2149 |
216 | 蹴 鞠 | 이규 | 2013.07.16 | 2149 |
215 | 紛 糾 | 이규 | 2013.09.25 | 2148 |
214 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 2146 |
213 | 持 滿 | 이규 | 2013.11.28 | 2136 |
212 | 한자어의 연관성(聯關性) [2] | 이규 | 2012.12.08 | 2135 |
211 | 高麗公事三日 | 셀라비 | 2015.04.02 | 2132 |
210 | 犬馬之心 | 이규 | 2013.09.27 | 2128 |
209 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 2126 |
208 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 2125 |
207 | 問 鼎 | 이규 | 2013.11.23 | 2122 |
206 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 2120 |
205 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 2114 |
204 | 文 獻 | 셀라비 | 2014.03.03 | 2112 |
203 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 2111 |