朝아침조
三석삼
募저물모
四넉사
뻔한 이치를 갖고 농락함
전국시대(戰國時代)宋나라에 원숭이를 끔찍이도 사랑하던 한 老人이 있었다.
그래서 사람들은 그를 저공(狙公)이라고 불렀다.워낙 오랫동안 원숭이를 길렀으므로 원숭이들의 心理를 꿰뚫고 있었으며, 원숭이 또한 그의 말을 알아들을 정도가 되었다.문제는 먹이였다.老人이 곡간의 糧食까지 축내자 마누라는 不滿 이 많았다.하지만 원숭이에 미쳐버린 老人이 아내의 말을 들을리 없었다.마침내 원숭이 때문에 집안이 기울게 되고 말았다.이제는 하는 수 없었다.
老人은 원숭이의 糧食을 줄이기로 했다.하지만 원숭이들의 不平이 두려웠던 그는 먼저 원숭이들과 相議하기로 했다.『오늘부터 너희들에게 주는 먹이를 줄여야겠다.아침에 밤 세톨을 주고 저녁에 네톨을 주면 어떨까?』 그러자 원숭이들은 길길이 뛰면서 난리였다.낌새가 심상치 않다고 느낀 老人은 얼른 말 을 바꾸었다.『좋다.정 그렇다면 아침에 네톨을 주고 저녁에 세톨을 주지. 』 세톨에서 네톨로 늘어났다고 여긴 원숭이들은 그제서야 뛸듯이 기뻐하는 것이 아닌가.사실 老人이 원숭이에게 주는 먹이는 하루에 밤 일곱톨로 같다.똑같은 숫자로 원숭이를 愚弄한 셈이다.
이처럼 뻔한 理致를 가지고 농락(籠絡)하는 것을 조삼모사(朝三暮四)라고 한다.『장자(莊子)』에 나오는 이야기다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
102 | 逐 鹿 | 셀라비 | 2013.12.25 | 1621 |
101 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1621 |
100 | 隔靴搔痒 | 셀라비 | 2014.12.02 | 1618 |
99 | 鼓 舞 | 이규 | 2013.11.01 | 1618 |
98 | 塗炭之苦 | yikyoo | 2014.05.29 | 1617 |
97 | 玉 石 | LeeKyoo | 2014.02.12 | 1616 |
96 | 餓 鬼 | 셀라비 | 2013.12.17 | 1616 |
95 | 諮 問 | 이규 | 2013.07.31 | 1616 |
94 | 門前成市 | 이규 | 2013.11.25 | 1613 |
93 | 雙 喜 | 셀라비 | 2014.02.16 | 1612 |
92 | 猖 獗 | 이규 | 2013.11.06 | 1611 |
91 | 傍若無人 | 셀라비 | 2013.11.26 | 1609 |
90 | 鼎 革 | 이규 | 2013.12.09 | 1608 |
89 | 逆 鱗 | 셀라비 | 2014.02.03 | 1607 |
88 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1606 |
87 | 身土不二 | 이규 | 2013.11.04 | 1606 |
86 | 格物致知 | 셀라비 | 2014.12.01 | 1605 |
85 | 鍛 鍊 | 셀라비 | 2013.12.12 | 1605 |
84 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1602 |
83 | 解語花 | 셀라비 | 2013.12.23 | 1600 |