본뜻:'불이야 불이야'가 줄어서 된 말이다 불이 났다고 소리치면서 급하게 내달리는
모습에서 나온 말로서 의성어가 의태어로 변한 말이다
바뀐 뜻:아주 급히 부산하게 서두르는 모양을 가리킨다
"보기글"
-옥이는 아버지가 서울역에 도착했다는 전화를 받자마자 부랴부랴 집을 나섰다
-부랴부랴 아버지를 따라나서다 보니 그만 양말을 신을 새도 없었다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
262 | 古色蒼然 | 셀라비 | 2015.04.18 | 2299 |
261 | 鼓腹擊壤 | 이규 | 2015.04.13 | 1972 |
260 | 孤立無援 | 셀라비 | 2015.04.12 | 1960 |
259 | 高麗公事三日 | 셀라비 | 2015.04.02 | 2066 |
258 | 孤軍奮鬪 | 셀라비 | 2015.03.27 | 2053 |
257 | 股肱之臣 | 이규 | 2015.01.12 | 2115 |
256 | 季布一諾 | 셀라비 | 2015.01.03 | 2251 |
255 | 季札掛劍 | 셀라비 | 2014.12.28 | 2002 |
254 | 鷄鳴拘吠 | 셀라비 | 2014.12.25 | 2241 |
253 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 2076 |
252 | 契酒生面 | 셀라비 | 2014.12.18 | 2246 |
251 | 鷄肋 | 셀라비 | 2014.12.17 | 2252 |
250 | 鷄卵有骨 | 셀라비 | 2014.12.14 | 2112 |
249 | 經世濟民 | LeeKyoo | 2014.12.12 | 2130 |
248 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.12.09 | 2211 |
247 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 2062 |
246 | 結草報恩 | 셀라비 | 2014.12.06 | 2369 |
245 | 結者解之 | 셀라비 | 2014.12.05 | 1902 |
244 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 2063 |
243 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 2012 |