牛刀割鷄 | 소 | 칼 | 나눌 | 닭 | 닭 잡는데에 소의 칼을 씀 |
우 | 도 | 할 | 계 | ||
孔子는 平素에 治國의 要諦로써 禮와 樂을 强調한 바 있다. 한 번은 弟子 자유(子遊)가 다스리고 있는 무성(武城) 땅을 지나게 되었다. 거리에선 거문고와 비파 소리가 들려오며, 그 소리에 맞추어 詩書를 읊조리는 소리가 들려왔다. 孔子는 弟子가 長이 되어 다스리는 이 고을에서 현가(絃歌) 소리를 듣고, 平素의 가르침이 實現되는 것을 보고 기쁘게 여기면서 弄談을 섞어 한마디 했다. “자유(子遊)야, 무성(武城)같은 작은 고을을 다스리는데 그리 虛風스럽게 현가(絃歌)같은 것을 가르칠 필요가 뭐 있느냐? 닭을 잡는데 소를 잡는 큰 칼을 쓰지 않아도 될텐데.” “저는 선생님으로부터 사람위에 서서 百姓을 다스리는 者는 禮樂을 배움으로써 百姓을 사랑하게 되고, 또한 百姓은 禮樂을 배움으로써 溫柔하게 되어 잘다스러지며, 禮樂의 길은 上下간에 重要하다고 배워, 오직 이 가르침을 따랐을 뿐이옵니다.” 孔子가 가벼운 弄談으로 한 말을 弟子 자유(子遊)가 陳情으로 받아 들이는 눈치를 보고, 孔子는 자신의 말을 後悔했다. 牛刀割鷄는 작은 일을 圖謨하는데 格式에 맞지않게 일을 크게 벌리는 境遇라 할 수 있겠다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
202 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 2019 |
201 | 孤軍奮鬪 | 셀라비 | 2015.03.27 | 2012 |
200 | 三寸舌 | 셀라비 | 2014.01.24 | 2011 |
199 | 苦 杯 | 이규 | 2013.08.03 | 2008 |
198 | 改 閣 | 이규 | 2013.08.26 | 2003 |
197 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1987 |
196 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 1986 |
195 | 疑心暗鬼 | 셀라비 | 2014.08.31 | 1985 |
194 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1981 |
193 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 1977 |
192 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1974 |
191 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 1974 |
190 | 賞 春 | 이규 | 2013.08.15 | 1971 |
189 | 季札掛劍 | 셀라비 | 2014.12.28 | 1964 |
188 | 誣 告 | 이규 | 2013.07.24 | 1957 |
187 | 執牛耳 | 이규 | 2013.11.15 | 1956 |
186 | 不忍之心 | 이규 | 2013.07.13 | 1950 |
185 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1947 |
184 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 1943 |
183 | 標 榜 | 이규 | 2013.08.10 | 1940 |