疑心暗鬼 | 의심할 | 마음 | 어두울 | 귀신 | 남을 의심하면 판단의 핵심을 잃음 |
의 | 심 | 암 | 귀 | ||
어떤 사람이 도끼를 잃어 버렸다. 누가 틀림없이 훔쳐 갔을 것이라 생각하고 보니 이웃집 아이 놈이 수상해 보였다. 좀 전에 길에서 맞부딪쳤을 때도 겁이 나서 逃亡치는 擧動이었고, 顔色이나 말투가 어색한 것으로 보아 도끼를 훔쳐갔음이 틀림없다고 斷定했다. 그런데 잃어 버린 도끼는 산골짜기에 놓고 왔던 것이라 훗날 그곳을 지나다 그 도끼를 찾았다. 집에 돌아와서 다시 이웃집 아이를 유심히 살피니 이번에는 별로 수상쩍은 데가 없었다. 또 이런 이야기도 있다. 어느 집 뜰에 오동나무가 한 그루 서있었다. 그런데 그 오동나무가 죽었다. 이웃집 老人이 그것을 보고, “오동나무가 죽는 것은 아무래도 不吉하다.” 라고 말하는 바람에 베어 버렸다. 그랬더니 老人이 다시 찾아와 땔감으로 하겠으니 달라고 하는 것이었다. 화가 난 주인이‘ “알았어요. 땔감이 필요하니까 남을 속여서 베라고 하신 것이지요? 그 따위 속 들여다 보이는 行動을 왜 하십니까? 라고 하였다 한다. 이런 일들을 어떻게 解釋해야 할까. 疑心이란 繼續 疑心을 낳는 법이라고 할까? 그리하여 일의 眞相을 바로 把握하지 못하면 따라서 判斷의 正確性을 잃는다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
182 | 諮 問 | 이규 | 2013.07.31 | 1840 |
181 | 餓 鬼 | 셀라비 | 2013.12.17 | 1840 |
180 | 庭 訓 | 이규 | 2014.01.03 | 1840 |
179 | 品 評 | 셀라비 | 2014.06.24 | 1846 |
178 | 螢雪之功 | 셀라비 | 2014.07.23 | 1846 |
177 | 得壟望蜀 | 셀라비 | 2014.07.14 | 1849 |
176 | 鍛 鍊 | 셀라비 | 2013.12.12 | 1850 |
175 | 解語花 | 셀라비 | 2013.12.23 | 1850 |
174 | 西 洋 | 셀라비 | 2014.03.02 | 1850 |
173 | 逐 鹿 | 셀라비 | 2013.12.25 | 1854 |
172 | 痼 疾 | 이규 | 2013.11.07 | 1855 |
171 | 鼓 舞 | 이규 | 2013.11.01 | 1856 |
170 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 1858 |
169 | 物 色 | 이규 | 2013.11.05 | 1858 |
168 | 鼎 革 | 이규 | 2013.12.09 | 1859 |
167 | 社 會 | 셀라비 | 2014.03.18 | 1859 |
166 | 乾坤一擲 | 이규 | 2013.11.10 | 1863 |
165 | 法 曹 | 이규 | 2013.08.13 | 1864 |
164 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 1867 |
163 | 逆 鱗 | 셀라비 | 2014.02.03 | 1869 |