PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
922
어제:
1,186
전체:
764,611

한자 玉石混淆

2014.08.20 21:15

셀라비 조회 수:1848

玉石混淆

섞을

뒤섞일

좋은 것과 나쁜 것이 뒤섞임

의 갈홍(葛洪)이 쓴 포박자(抱朴子)에 다음과 같은 이야기가 나온다.

詩經이나 書經같은 經典道義大海라 한다면, 諸子百家는 그것을 보태고 깊게 하는 내()의 흐름이라 할 수 있다. 方法은 달라도 을 닦는 데에는 差異가 없다. 古人才能을 얻기 어려움을 歎息하여 곤산(崑山)이 아니라 해서 야광주(夜光珠)를 버리거나, 聖人가 아니라 해서 修養에 도움이 되는 말을 버리지는 않았다.

그러나 , 이래 본받을 만한 좋은 말이 많았지만 그 品定을 하는 人性이 나타나지 않아, 見識이 좁은 사람들은 字義解析에만 몰두하였다. 그리하여 奇異字句輕視하거나, 쓸 데 없는 것이라고 度外視하거나, 또는 廣博하여 사람의 머리를 어지럽게 한다고 하였다. 淺薄詩賦感想하는가 하면 뜻이 깊은 諸子百家의 책들은 멀리하고, 眞僞를 가리지 못하고, 玉石을 서로 분간이 안되게 섞어버리며(混淆), 雅樂俗樂을 한가지로 보니 참으로 슬프기 그지 없다.“

올바른 學文에의 길을 가르치기 위한 內容의 글이다. 여기에서 표현된 玉石混淆는 좋은 것 나쁜 것이 뒤섞여서 사물에 대한 判斷이 흐려진다든지 價値觀이 뒤바뀔 때 이런 표현을 쓴다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
182 鼓腹擊壤 이규 2015.04.13 1937
181 知 音 셀라비 2014.03.24 1937
180 孤立無援 셀라비 2015.04.12 1931
179 大器晩成 이규 2013.10.22 1931
178 道 路 이규 2013.08.17 1931
177 大公無私 이규 2013.10.16 1924
176 雲 集 이규 2013.08.09 1920
175 櫛 比 이규 2013.08.08 1920
174 竹馬故友 셀라비 2014.10.17 1919
173 花 信 셀라비 2013.08.02 1915
172 猪 突 이규 2013.11.27 1912
171 幣 帛 이규 2013.10.13 1907
170 淸 貧 yikyoo 2014.06.15 1905
169 入吾彀中 이규 2013.10.14 1905
168 五十笑百 이규 2013.09.11 1902
167 選 良 이규 2013.08.07 1902
166 大議滅親 이규 2013.09.09 1901
165 歸 順 이규 2013.07.23 1901
164 骨董品 셀라비 2014.03.01 1898
163 中 國 이규 2013.09.03 1893