PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
290
어제:
286
전체:
767,694

한자 玉石混淆

2014.08.20 21:15

셀라비 조회 수:1921

玉石混淆

섞을

뒤섞일

좋은 것과 나쁜 것이 뒤섞임

의 갈홍(葛洪)이 쓴 포박자(抱朴子)에 다음과 같은 이야기가 나온다.

詩經이나 書經같은 經典道義大海라 한다면, 諸子百家는 그것을 보태고 깊게 하는 내()의 흐름이라 할 수 있다. 方法은 달라도 을 닦는 데에는 差異가 없다. 古人才能을 얻기 어려움을 歎息하여 곤산(崑山)이 아니라 해서 야광주(夜光珠)를 버리거나, 聖人가 아니라 해서 修養에 도움이 되는 말을 버리지는 않았다.

그러나 , 이래 본받을 만한 좋은 말이 많았지만 그 品定을 하는 人性이 나타나지 않아, 見識이 좁은 사람들은 字義解析에만 몰두하였다. 그리하여 奇異字句輕視하거나, 쓸 데 없는 것이라고 度外視하거나, 또는 廣博하여 사람의 머리를 어지럽게 한다고 하였다. 淺薄詩賦感想하는가 하면 뜻이 깊은 諸子百家의 책들은 멀리하고, 眞僞를 가리지 못하고, 玉石을 서로 분간이 안되게 섞어버리며(混淆), 雅樂俗樂을 한가지로 보니 참으로 슬프기 그지 없다.“

올바른 學文에의 길을 가르치기 위한 內容의 글이다. 여기에서 표현된 玉石混淆는 좋은 것 나쁜 것이 뒤섞여서 사물에 대한 判斷이 흐려진다든지 價値觀이 뒤바뀔 때 이런 표현을 쓴다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
162 瓦 解 이규 2013.08.18 1952
161 麥秀之嘆 셀라비 2014.08.17 1947
160 歸 順 이규 2013.07.23 1943
159 靑出於藍 셀라비 2014.09.01 1942
158 輓 歌 셀라비 2014.07.15 1940
157 結者解之 셀라비 2014.12.05 1939
156 拍 車 셀라비 2013.12.19 1939
155 春困症 이규 2013.07.27 1939
154 彌縫策 셀라비 2014.09.23 1937
153 老馬之智 셀라비 2014.06.21 1936
152 家 庭 이규 2013.07.25 1925
» 玉石混淆 셀라비 2014.08.20 1921
150 鴛 鴦 이규 2013.12.01 1922
149 完璧 셀라비 2014.03.12 1920
148 採薇歌 셀라비 2014.09.14 1919
147 效 嚬 셀라비 2013.10.24 1919
146 妄 言 이규 2013.09.20 1917
145 回 甲 셀라비 2014.06.19 1914
144 破 綻 셀라비 2014.02.28 1914
143 破 格 이규 2013.10.07 1913