PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
264
어제:
324
전체:
768,288

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1890

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
102 物 色 이규 2013.11.05 1844
101 秀 才 셀라비 2014.03.19 1843
100 痼 疾 이규 2013.11.07 1842
99 嘗 糞 이규 2013.07.19 1842
98 逆 鱗 셀라비 2014.02.03 1840
97 格物致知 셀라비 2014.12.01 1839
96 社 會 셀라비 2014.03.18 1836
95 鼎 革 이규 2013.12.09 1836
94 法 曹 이규 2013.08.13 1831
93 乾坤一擲 이규 2013.11.10 1830
92 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 1828
91 螢雪之功 셀라비 2014.07.23 1826
90 解語花 셀라비 2013.12.23 1826
89 鍛 鍊 셀라비 2013.12.12 1826
88 鼓 舞 이규 2013.11.01 1826
87 逐 鹿 셀라비 2013.12.25 1825
86 品 評 셀라비 2014.06.24 1823
85 得壟望蜀 셀라비 2014.07.14 1820
84 庭 訓 이규 2014.01.03 1820
83 餓 鬼 셀라비 2013.12.17 1819