2013.04.23 21:24
君임금군
子아들자
三셋삼
樂즐거울락
君子의 세가지 즐거움
尹東柱의 [序詩]에 보면 이런 句節이 나온다. “하늘을 우러러 한 점 부끄럼이 없기를 …” 우리 祖上들은 하늘을 그야말로 ‘하늘’처럼 섬기며 살아왔다. 그런 ‘하늘’에 한 점 부끄럼도 없다면 그 사람은 純眞無垢한 삶을 살았다고 할 수 있다.
그런데 이 말이 孟子에서 나왔다는 것을 아는 사람은 드물다. 그는 歷代 聖人중 누구보다도 修養을 强調했던 사람이다. 그의 性善說도 이와 無關하지 않다. 그는 修養을 거쳐 쓸모있는 人才가 된 사람을 君子라고 했다. 곧 君子란 ‘人格과 修養을 갖춘 人才’, 지금 말로 하면 敎養, 知識 그리고 能力을 兼備한 知性人인 셈이다.
그런데 그는 君子로서 지니는 세가지 즐거움이 있다고 했다. 첫째가 父母가 다 계시고 兄弟가 無故한 것{父母俱存, 兄弟無故}이며, 둘째가 우러러 보아 하늘에 부끄럽지 않고, 굽어 보아 사람에게 부끄럽지 않은 것{仰不愧於天, 俯不작於人}, 세째가 天下의 英才들을 모아 가르치는 것{得天下之英才而敎育之}이다.
이를 보면 사람의 幸福은 世俗的인 名譽나 富貴에만 있는 것이 아니라는 생각도 든다. 重要한 것은 두번째의 즐거움이다. 하늘과 사람에게 ‘부끄럽지 않은’ 君子가 切實히 要求되는 요즈음이다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
262 | 한자여행 | 이규 | 2012.10.28 | 5156 |
261 | 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 | 이규 | 2012.12.03 | 3751 |
260 | 廣 告 | 이규 | 2013.09.28 | 3524 |
259 | 屋上架屋 | 셀라비 | 2013.09.30 | 3046 |
258 | 婚 姻 | 이규 | 2013.10.08 | 2699 |
257 | 千里馬 | 셀라비 | 2014.01.15 | 2569 |
256 | 無用之用 | 셀라비 | 2014.10.21 | 2521 |
255 | 曲學阿世 | 이규 | 2013.10.10 | 2395 |
254 | 浩然之氣 | 셀라비 | 2013.10.02 | 2393 |
253 | 國 語 | 이규 | 2013.09.29 | 2315 |
252 | 한자어의 짜임 - 병렬관계 | 이규 | 2012.11.24 | 2271 |
251 | 結草報恩 | 셀라비 | 2014.12.06 | 2252 |
250 | 裁 判 | 이규 | 2013.08.21 | 2226 |
249 | 監 獄 | 이규 | 2013.09.02 | 2225 |
248 | 復 古 | 셀라비 | 2014.03.04 | 2216 |
247 | 幾 何 | 이규 | 2013.09.24 | 2169 |
246 | 古色蒼然 | 셀라비 | 2015.04.18 | 2167 |
245 | 兒 童 | 이규 | 2013.10.09 | 2152 |
244 | 欲速不達 | 이규 | 2013.09.13 | 2152 |
243 | 鷄肋 | 셀라비 | 2014.12.17 | 2144 |