PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
771
어제:
289
전체:
769,348

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1893

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
102 中 國 이규 2013.09.03 1974
101 靑出於藍 셀라비 2014.09.01 1974
100 歸 順 이규 2013.07.23 1977
99 大議滅親 이규 2013.09.09 1979
98 骨董品 셀라비 2014.03.01 1982
97 選 良 이규 2013.08.07 1983
96 壓 卷 이규 2013.11.18 1984
95 入吾彀中 이규 2013.10.14 1986
94 幣 帛 이규 2013.10.13 1994
93 五十笑百 이규 2013.09.11 1996
92 花 信 셀라비 2013.08.02 1997
91 櫛 比 이규 2013.08.08 1997
90 猪 突 이규 2013.11.27 2001
89 淸 貧 yikyoo 2014.06.15 2007
88 知 音 셀라비 2014.03.24 2008
87 雲 集 이규 2013.08.09 2011
86 大器晩成 이규 2013.10.22 2011
85 孤立無援 셀라비 2015.04.12 2012
84 道 路 이규 2013.08.17 2018
83 標 榜 이규 2013.08.10 2020