遼東豕 | 멀 | 동녘 | 돼지 | | 하찮은 잔재주를 믿고 잘난체함 |
요 | 동 | 시 | | ||
후한(後漢)을 세운 광무제(光武帝)에게는 주부(朱浮)와 팽총(彭寵)이라는 臣下가 있었다.朱浮가 愼重하고 思慮가 깊었다면 彭寵은 남을 업신여기기를 즐 겨했다.무공(武功)을 세워 光武帝의 寵愛가 있게 되자 彭寵은 더욱 우쭐대면서 사병(私兵)을 養成하여 獨立하려고 했다.이를 報告한 것은 朱浮였다.화가치민 彭寵이 軍士를 일으켜 朱浮를 치려고 하자, 朱浮는 오히려 彭寵의 불충(不忠)을 꾸짖는 글을 써 보냈다. 『옛날 遼東 땅에서 머리가 흰 돼지새끼를 낳았다.어떤 者가 天下의 기물(奇物)로 여겨 王에게 獻上하여 寵愛를 받으려고 했다.그가 돼지 새끼를 안고강동(江東)까지 왔는데, 알고 보니 그곳의 돼지는 모두 머리가 희었다.그는 부끄러워 되돌아가야 했다.지금 그대는 얼마 안 되는 재주만 믿고 감히 反逆을 꾀하려 하는데, 내가 보기에는 遼東의 돼지처럼 보잘 것 없는 잔재주에 不過할 뿐이다.警告하건대 反逆을 거두어라.』 그러나 彭寵은 듣지 않고 마침내연왕(燕王)이라 自稱하고 叛亂을 일으켰다가 討伐되어 죽고 말았다. 제 잘난 맛에 사는 게 사람이다.그러나 무턱대고 우쭐대다가는 敗家亡身하는 境遇도 있다.사람은 좀더 謙遜해야 함을 일깨워 주고 있다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
162 | 隔靴搔痒 | 셀라비 | 2014.12.02 | 1785 |
161 | 氷上人 | 이규 | 2013.08.23 | 1787 |
160 | 嘗 糞 | 이규 | 2013.07.19 | 1790 |
159 | 乾坤一擲 | 이규 | 2013.11.10 | 1790 |
158 | 塗炭之苦 | yikyoo | 2014.05.29 | 1792 |
157 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1792 |
156 | 痼 疾 | 이규 | 2013.11.07 | 1797 |
155 | 門前成市 | 이규 | 2013.11.25 | 1797 |
154 | 物 色 | 이규 | 2013.11.05 | 1798 |
153 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1798 |
152 | 非 理 | 이규 | 2013.09.26 | 1801 |
151 | 雙 喜 | 셀라비 | 2014.02.16 | 1801 |
150 | 朝 野 | 이규 | 2013.08.14 | 1802 |
149 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 1804 |
148 | 詭 辯 | 이규 | 2013.09.14 | 1805 |
147 | 千里眼 | 셀라비 | 2014.01.20 | 1807 |
146 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 1808 |
145 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1810 |
144 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 1811 |
143 | 咫 尺 | LeeKyoo | 2013.12.15 | 1815 |