PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,066
어제:
257
전체:
762,468

한자 貢 獻

2013.11.16 20:29

이규 조회 수:1740

貢 獻

바칠

드릴

 

 

봉건시대 천자에 값진 특산품을

바친데서 유래

 

 

()精巧한 것(와 동일)이나 값진 것()을 뜻하며, ()은 옛날 中國 宮中 祭祀祭物로 호랑이 가죽(의 생략)과 가마솥()에 푹 삶은 개()고기를 바친데서()나온 글자다.따라서 의 본 뜻은 祭物바치다가 된다.中國은 땅이 넓어 天子地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期諸侯天子를 뵙고(朝謁) 년간의 政治報告하면서 저는 신하입니다라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다.

그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯誠意를 표하기 위해 若干膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品()을 골라 바치곤 했는데(), 그것이 공헌(貢獻)이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다.

이렇게 보면 貢獻封建時代産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 기여(寄與)라는 말이 어떨까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
262 한자여행 이규 2012.10.28 5173
261 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 이규 2012.12.03 3764
260 廣 告 이규 2013.09.28 3540
259 屋上架屋 셀라비 2013.09.30 3062
258 婚 姻 이규 2013.10.08 2716
257 千里馬 셀라비 2014.01.15 2580
256 無用之用 셀라비 2014.10.21 2538
255 浩然之氣 셀라비 2013.10.02 2413
254 曲學阿世 이규 2013.10.10 2412
253 國 語 이규 2013.09.29 2332
252 한자어의 짜임 - 병렬관계 이규 2012.11.24 2291
251 結草報恩 셀라비 2014.12.06 2271
250 裁 判 이규 2013.08.21 2243
249 監 獄 이규 2013.09.02 2241
248 復 古 셀라비 2014.03.04 2233
247 幾 何 이규 2013.09.24 2198
246 古色蒼然 셀라비 2015.04.18 2192
245 兒 童 이규 2013.10.09 2174
244 欲速不達 이규 2013.09.13 2167
243 鷄肋 셀라비 2014.12.17 2165