본뜻:
보통 별볼일 없이 어리석은 사람을 가리키는 속어로 쓰이는 '핫바지'라는 말은,
원래 솜을 두어 지은 두툼한 바지를 가리키는 말이다 바지에 솜을 두었기 때문에 모양이
나지 않을 뿐더러 입었을 때 어딘가 둔해 보이고 답답해 보인다
바뀐 뜻:
솜을 두어 지은 겨울 바지를 가리키는 말이었으나 오늘날에는 주로 세상 물정에
어두운 사람이나 무식하고 어리석은 사람을 놀리는 말로 쓴다
"보기글"
-이보게, 자네 핫바지 같은 김 서방을 뭘 그렇게 두려워하나?
-시골에서 갓 올라왔다는 그 이씨 말야 말하는 거 보니까 완전히 핫바지더구만
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
184 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1841 |
183 | 寒心 | 이규 | 2012.11.10 | 1843 |
182 | 刎頸之交 | 이규 | 2013.04.19 | 1844 |
181 | 完璧 | 셀라비 | 2014.03.12 | 1844 |
180 | 火 箭 | 이규 | 2013.08.20 | 1845 |
179 | 遠交近攻 | 이규 | 2013.07.04 | 1847 |
178 | 蝴蝶夢 | 셀라비 | 2013.12.24 | 1847 |
177 | 獨 對 | 이규 | 2013.12.08 | 1848 |
176 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1850 |
175 | 부랴부랴 | 이규 | 2015.04.13 | 1850 |
174 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1852 |
173 | 개차반 | 셀라비 | 2015.03.27 | 1852 |
172 | 會 計 | 이규 | 2013.08.05 | 1853 |
171 | 動 亂 | 이규 | 2013.09.16 | 1853 |
170 | 董狐之筆 | 이규 | 2013.07.05 | 1854 |
169 | 玉石混淆 | 셀라비 | 2014.08.20 | 1854 |
168 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1855 |
167 | 黃 砂 | 이규 | 2013.07.18 | 1856 |
166 | 回 甲 | 셀라비 | 2014.06.19 | 1857 |
165 | 彌縫策 | 셀라비 | 2014.09.23 | 1857 |